Demande de confirmation de l'étymologie du verbe avoir
Posted: 31 Mar 2013 10:11
De retour, comme d'habitude, pendant les périodes de congés scolaires, j'ai une petite question sur l'étymologie du verbe avoir et de ses équivalents germaniques. Dans wikipédia (oui, je sais Sisyphe, ce n'est pas une source sûre et il s'y trouve même des petits comiques pour faire des blagues sur les couleurs liturgiques
, mais bon, pour un non-professionnel, c'est une source facilement accessible):
Avoir: Du latin habere (« tenir, occuper », puis « habiter ») qui a pris le sens de « avoir » en bas latin.
Étymologie de habeo:
De l’indo-européen commun *gʰabʰ- [1] (« prendre » ; comparez avec capiō, « saisir, prendre ») avec un glissement de sens causatif ou résultatif : « j’ai pris > je possède ». À ne pas rapprocher de l'allemand haben, de l'anglais have, « avoir », mais de geben et give, « donner ».
Étymologie de capio:
Verbe composé de co- et apio (« prendre ») → voir rapio et/ou dérivé de l’indo-européen commun *kap- [1] (« saisir ») qui donne le grec ancien κάπτω, káptô (« saisir »), κώπη, kôpê (« anse »), le gotique hafjan, l'allemand haben, l'anglais have.
Donc, si je suis bien, le latin habere et le gotique hafjan (haban ?), bien que d'écritures très proches et ayant donné dans les langues modernes des verbes au sens et à l'usage identique, n'ont pas la même origine ? Ca paraît bizarre à l'ignare que je suis
)
Les questions que je me pose sont donc
1) Ce que j'ai trouvé dans wiki est-il correct ?
2) Si oui, quel est le "degré de certitude" que l'on a sur l'indo-européen (si tant est que l'on puisse le quantifier) ?
3) Et accessoirement, existe-t-il un site où l'on peut s'initier aux subtilités de la linguistique indo-europenne ?

Avoir: Du latin habere (« tenir, occuper », puis « habiter ») qui a pris le sens de « avoir » en bas latin.
Étymologie de habeo:
De l’indo-européen commun *gʰabʰ- [1] (« prendre » ; comparez avec capiō, « saisir, prendre ») avec un glissement de sens causatif ou résultatif : « j’ai pris > je possède ». À ne pas rapprocher de l'allemand haben, de l'anglais have, « avoir », mais de geben et give, « donner ».
Étymologie de capio:
Verbe composé de co- et apio (« prendre ») → voir rapio et/ou dérivé de l’indo-européen commun *kap- [1] (« saisir ») qui donne le grec ancien κάπτω, káptô (« saisir »), κώπη, kôpê (« anse »), le gotique hafjan, l'allemand haben, l'anglais have.
Donc, si je suis bien, le latin habere et le gotique hafjan (haban ?), bien que d'écritures très proches et ayant donné dans les langues modernes des verbes au sens et à l'usage identique, n'ont pas la même origine ? Ca paraît bizarre à l'ignare que je suis

Les questions que je me pose sont donc
1) Ce que j'ai trouvé dans wiki est-il correct ?
2) Si oui, quel est le "degré de certitude" que l'on a sur l'indo-européen (si tant est que l'on puisse le quantifier) ?
3) Et accessoirement, existe-t-il un site où l'on peut s'initier aux subtilités de la linguistique indo-europenne ?