Page 1 of 1

Traduction coréen

Posted: 20 Sep 2013 21:49
by svernoux
Quelqu'un saurait-il me traduire les deux messages en coréen ci-dessous ?
Ce n'est probablement rien d'extraordinaire, de toute évidence des remerciements, mais mon père serait content de savoir ce qui s'y dit.
01.jpg
02.jpg
Merci d'avance !

Re: Traduction coréen

Posted: 21 Sep 2013 02:13
by Maïwenn
John doit pouvoir te trouver quelqu'un, je le mets sur le coup.

Re: Traduction coréen

Posted: 21 Sep 2013 12:36
by svernoux
Merci ! (pas d'urgence ;) )

Re: Traduction coréen

Posted: 21 Sep 2013 12:46
by Maïwenn
Globalement ça veut dire "on ne s'est encore jamais rencontrés mais la semaine prochaine on va travailler ensemble. Je (on ?) ai hâte de vous rencontrer. Ici le soleil n'est pas trop fort, c'est bien pour travailler. Dans une semaine nous travaillerons dur ensemble (après il y a un truc dur à traduire du style : vous serez mon maître vénérable)

Re: Traduction coréen

Posted: 29 Sep 2013 19:15
by svernoux
Merci Maï et John ! Ah, c'est drôle que ce soit au futur, car normalement ça a été écrit après qu'ils ont travaillé ensemble. Peut-il y avoir des confusions de temps en coréen ?

Re: Traduction coréen

Posted: 30 Sep 2013 02:25
by Maïwenn
Oui, ça m'avait étonnée aussi, comme tu avais dit que c'était des remerciements. Le copain de John a traduit au futur, mais il a pu se tromper.

Re: Traduction coréen

Posted: 30 Sep 2013 09:53
by svernoux
OK, en tout cas bien merci à eux deux :jap: