Page 1 of 1

Phrases du francais a lespagnol ... HELPPPPPPPPP PLZ

Posted: 29 Nov 2002 00:55
by Vamp
Bonjour, je narrive pas a traduire des expressions en espagnol telles que :

" le jmenfoutisme "
" leurope encore-bien-insuffisante-et-qu'il-faudrait-à-tout-prix-renforcer"
" le bon peuple -celui den bas- .. "

Merci beaucoup davance !

Re: Phrases du francais a lespagnol ... HELPPPPPPPPP PLZ

Posted: 02 Dec 2002 14:42
by kokoyaya
Vamp wrote:" le jmenfoutisme "
despreocupacion, indiferencia

Posted: 02 Dec 2002 14:59
by captncavern
Est ce que "Europa todavia muy debil y que debe absolutamente ganar fuerza" passerait pour la deuxieme ?

Et "La gente pequeña" pour le troisieme ?

:-?

Posted: 02 Dec 2002 15:05
by kokoyaya
Personnellement, je trouve ça bon (en n'oubliant pas l'accent sur débil) : celui-là est accessible sur les claviers français. ;)

Posted: 02 Dec 2002 15:09
by captncavern
Effectivement, s'il y a un accent, alors il vaut mieux le mettre. Je me rappelle plus trop ou vont les accents en espagnol, quoique celui la je m'en doutais un peu. Enfin, de toute facon, le PC sur lequel je suis a un clavier suedois, et quand je veux faire un accent, il me fait ca ´e :roll:
Et pas moyen d'utiliser le code ASCII, puisque le pave numerique marche pas. Ah, des fois, j'vous jure, ces suedois... :P

Posted: 02 Dec 2002 17:04
by kokoyaya
Petite question technique : à quoi ressemble un clavier suédois ? C'est basé sur un AZERTY avec les lettres particulières à la langue ou plutôt sur un QWERTY (voire encore autre chose) ?

Posted: 02 Dec 2002 17:22
by captncavern
C'est un QWERTY avec trois lettres en plus : ÅÄÖ qui sont posees comme ca :
OPÅ
KLÖÄ

Par contre, pour les signes speciaux (parentheses, apostrophes,...) du coup, ca doit etre tout changer, mais je pourrais pas dire comment. :-?

Posted: 03 Dec 2002 12:24
by didine
Les claviers sont pareils en Finlande. C'est l'horreur quand tu rentres en France pour deux semaines, il faut se réhabituer au bon vieux clavier francais. Et de retour ici, t'arrives plus à te servir du clavier suédois/finlandais. :-? J'imagine que les Danois et Norvégiens en ont un autre avec le o barré et le ae...

Posted: 03 Dec 2002 12:40
by captncavern
Oui, c'est vrai que j'y avais pas pense, mais au Danemark et en Norvège, ca doit être les mêmes qu'en Suède et en Finlande, sauf que le Ö et le Ä sont remplacés par le Ø et le Æ. La différence est pas énorme :)
Par contre, ce qui me dépasse, c'est pour les pays utilisant des caractères plutot que des lettres... :-? Je crois que c'est des combinaisons de lettres qu'on rentre pour faire un caractère. Quelqu'un en sait plus ? Beaumont peut être :hello:

Posted: 03 Dec 2002 12:45
by didine
Ca me fait halluciner quand je vois des Chinois, des Coréens ou des Japonais taper des trucs à l'ordinateur dans leur langue. :-? Il faut en effet appuyer sur plusieurs touches pour qu'un caractère apparaisse à l'écran. Je ne sais pas si c'est déterminé d'un manière qui fasse que la combinaison pour chaque caractère soit facile à retenir ou s'il faut tout apprendre par coeur. En tout cas ca doit pas être facile pour les étrangers qui veulent taper à l'ordi dans ces langues... :(

Posted: 03 Dec 2002 13:08
by kokoyaya
C'est pareil sur les consoles de saisie en braille. J'ai un aveugle dans ma promo et c'est impressionant à quelle vitesse il tape ! :roll:

Posted: 03 Dec 2002 13:28
by Latinus
didine wrote:Ca me fait halluciner quand je vois des Chinois, des Coréens ou des Japonais taper des trucs à l'ordinateur dans leur langue. :-? Il faut en effet appuyer sur plusieurs touches pour qu'un caractère apparaisse à l'écran. Je ne sais pas si c'est déterminé d'un manière qui fasse que la combinaison pour chaque caractère soit facile à retenir ou s'il faut tout apprendre par coeur. En tout cas ca doit pas être facile pour les étrangers qui veulent taper à l'ordi dans ces langues... :(
c'est pareil pour tous les claviers... tu commences à apprendre les touches repères
azerty uiop pour les claviers azerty
ensuite
qsdfg hjklm
et pour finir avec les lettres
wxcvb n

S'ensuivent des exercices "bourrage de crâne" pour que tout ça s'automatise... et le tours est joué.
J'ai eu des cours de dactylo pendant deux ans au lycée, et maintenant je tape des dix doigts sans plus réfléchir à la position de mes doigts. Le "a" sort aussi facilement qu'un "ê" ou qu'un "E"...

Pour des claviers plus complexes comme les asiatiques, la période d'apprentissage doit être plus longue, mais au final le résultat est identique. Notre cher cerveau assume cette tâche les doigts dans le nez :)

Posted: 03 Dec 2002 19:09
by kokoyaya
[quote="LatinusNotre cher cerveau assume cette tâche les doigts dans le nez :)[/quote]
Un cerveau avec les doigts dans le nez ? T'as des photos ? :-?