Page 1 of 3

Français - tsigane

Posted: 09 Mar 2004 21:59
by nouveau
Bonjour, je cherche à traduire le texte qui suit pour une chanson, en tsigane :

Bonjour Mesdames et Messieurs,
Nous allons vous chanter la vie, l’amour et l’espoir
Car là d’où l’on vient, c’est la musique qui guide nos âmes


Merci de votre aide :D

Posted: 09 Mar 2004 23:04
by leelou
bonjour = latcho dives
et = taj (tay)
la vie = o trajo (o trayo)
l'amour = kamimo
musique = musica
ames= ogji (ogyi)

le reste javoue que jabandonne!

mais jessayerai qd mm! ;)

:hello:

Merci

Posted: 14 Mar 2004 15:01
by Nouveau
Merci pour ton aide :D
Qqun pourrait-il compléter cette traduction ? Merci d'avance à tous de votre aide :D

Posted: 14 Mar 2004 15:53
by iubito
leelou, le début ça serait pas Chavale, Romale ou Chayalé, Chavalé... chépakoi? comme dans beaucoup de chansons ou de textes.
Il me semble que quelqu'un m'avait traduit ça par à peu près "Mesdames, Messieurs..." ou dans le genre.

Posted: 14 Mar 2004 16:25
by Olivier
iubito wrote:Chavale, Romale
"petits et grands" pour celui-là non?
(marrant comme le hongrois de la rue c'est souvent du romani: csávó = mec, csaj = fille ... - cs c'est tch français)
-- Olivier

Posted: 14 Mar 2004 16:33
by iubito
je sais pas, c'était juste une piste..., à peu près ce qu'on m'avait dit sur internet (je ne sais plus où :confused: )
sinon je me souviens qu'en Roumanie, en discutant avec un enfant, à un moment il a interpellé tous ceux qui étaient autour de lui pour leur dire un truc sur moi (sûrement une bêtise :lol: ) en tsigane, et je me souviens qu'il avait dit un truc de ce genre.... Alors expression passe-partout? pour interpeller les gens?

bref je c pas bien....

Posted: 15 Mar 2004 17:43
by leelou
en fait Iubito, Chavale signifie plus camarades!
cest vrai que ca pourrai etre utilise pour messieur si tu veu mais cest pas vraiment ca!

:hello:

Posted: 15 Mar 2004 17:54
by arkayn
marrant, en espagnol, chavales, c'est les gamins

Posted: 15 Mar 2004 19:33
by Raph
c'est quoi au juste la langue tsigane? du roumain?

Posted: 15 Mar 2004 19:36
by kokoyaya
arkayn wrote:marrant, en espagnol, chavales, c'est les gamins
Il me semble l'avoir entendu pour désigner un copain de ma manière un peu familère "hole chaval, qué tal?".

Posted: 15 Mar 2004 20:34
by iubito
Raph wrote:c'est quoi au juste la langue tsigane? du roumain?
et boum! tombé dans le panneau :loljump:

Roumain = langue des Roumains (habitants de la Roumanie)
Romani = langue des Tsiganes (officiellement appelés les "Roms").

Romani : http://www.freelang.com/liens/langues/romani.html
Roumain : http://www.freelang.com/liens/langues/roumain.html

et souvent les gens mélangent les Roms et les Roumains..., et les Roms qui font la manche dans le métro disent qu'ils sont Roumains, d'où le gros mélange :P

Posted: 15 Mar 2004 20:40
by helena
iubito wrote: et les Roms qui font la manche dans le métro disent qu'ils sont Roumains
ils ne peuvent plus dire qu'ils sont Yougoslaves ;)

Posted: 16 Mar 2004 00:56
by iubito
helena wrote:
iubito wrote: et les Roms qui font la manche dans le métro disent qu'ils sont Roumains
ils ne peuvent plus dire qu'ils sont Yougoslaves ;)
bein c'est plus facile de faire mélanger Roms et Roumain dans les esprits...

Posted: 16 Mar 2004 17:55
by leelou
iubito wrote:
Raph wrote:c'est quoi au juste la langue tsigane? du roumain?
et boum! tombé dans le panneau :loljump:
oui en effet! tt le monde tombe ds le panneau!

en fait si tu vas ds le Larousse ds les noms propres sous "tzigane" tu verras que cest la langue des tziganes, nous on appelle ca Romani car nous sommes des Roms comme l'a bien dit iubito!
:hello:

Posted: 16 Mar 2004 18:03
by iubito
et, si je me plante pas, ce qu'on appelle Gitans, Tsiganes, Gypsy, Manouches, Vlach, Sinti... sont en quelques sortes des famille (très lié à la localisation : sud de la France, Espagne, Roumanie...).

Et Rom est le terme officiel