Page 1 of 1
Juste un mot d'arabe
Posted: 14 Mar 2004 12:35
by Ghostwise
A chaque fois que j'ai besoin d'un dictionnaire de langues on est dimanche et les bibliothèques sont fermées, c'est terrible. :-)
Je cherche l'équivalent en arabe d'un terme comme "rebelle" ou "hors la loi", avec une connotation plutôt positive, genre Robin des Bois.
C'est tout.
Mouala, merci. :-)
Posted: 15 Mar 2004 00:24
by SubEspion
Mon ami propose trois mots... Aux arabophones de définir
ثائر
متمرّد
خارج على القانون

Posted: 15 Mar 2004 14:18
by Gherbi
Salut
ثائر a deux sens "Le Révolutionnaire" ou bien "Le Vengeure"
متمرّد veut dire Rebel, déserture
خارج على القانون Hors la loi
Bye.
Posted: 15 Mar 2004 14:51
by Guest
Merci beaucoup tous les deux.
Le premier colle parfaitement à la situation. :-)
Posted: 15 Mar 2004 15:04
by Ghostwise
Anonymous wrote:Merci beaucoup tous les deux.
Le premier colle parfaitement à la situation. :-)
Après test rapide les gens se fichent de moi quand j'essaye de le prononcer. :-)
Je ne dirais pas non à quelques conseils de phonétiques sur ce mot précis pour avoir l'air moins bête. Vous le prononcez comment, vous ?

Posted: 15 Mar 2004 15:21
by Gilen
ثَائِر se prononce "thâ'ir", c'est-à-dire "tha" avec "th" prononcé comme le "TH" fort en anglais (ex:
think, et non comme le TH faible de
that) et un "A" long. Cette syllabe est suivie d'un coup de glotte marqué par la hamza, puis émission de la deuxième syllabe "IR" avec un R roulé.
Voili...

Posted: 15 Mar 2004 16:05
by Ghostwise
Gilen wrote:?????? se prononce "thâ'ir"
C'est bien ce que je pensais, je ne sais pas lire.
Je repars fort de mes nouvelles connaissances, re-merci. :-)
Posted: 15 Mar 2004 18:43
by Bouchera
Tu peux dire thaaaaîr aussi si tu trouves que c'est dur à prononcer. Le a est long dans ce cas là

Posted: 15 Mar 2004 18:45
by Bouchera
Gherbi wrote:Salut
ثائر a deux sens "Le Révolutionnaire" ou bien "Le Vengeure" [thâ'ir]
متمرّد veut dire Rebel, déserture [moutamarrid]
خارج على القانون Hors la loi [khaarij 'ala l'qaanoun]
Prononciation, Sofiane mdrrrr.
Oops, je me suis permise de les ajouter dans la citation.