Page 1 of 2
Synonymes de "vivre en concubinage"
Posted: 22 Mar 2004 20:26
by didine
Coucou!
Est-ce que vous connaîtriez des expressions françaises synonymes de "vivre en concubinage"? Elles peuvent être désuètes ou familières, tout me va!
Merci d'avance pour votre aide!

Posted: 22 Mar 2004 20:29
by kokoyaya
Concubiner ?
En synonyme de concubinage, tu as
union libre ou
union de fait.
Granddictionnaire a l'air de dire que
vie maritale voudrait dire la même chose mais ça peut prêter à confusion à mon avis.
Posted: 22 Mar 2004 20:33
by didine
Je vous donne un peu de contexte.
Tout à l'heure, j'ai fait une interprétation du polonais vers le français sur les mariages entre homosexuels. Une expression polonaise familière était utilisée pour dire "vivre en concubinage", en l'occurence elle veut dire mot à mot "vivre comme des pattes de chat" (ne me demandez pas d'où ça vient

). J'ai utilisé "vivre en concubinage" dans mon interprétation car je ne trouvais rien d'autre. La prof et moi, on pense qu'il y a sûrement une expression française, probablement désuète, qui pourrait être comparable à l'expression polonaise utilisée... mais on n'arrive pas à la trouver! Donc si vous êtes plus inspirés que nous...

Posted: 22 Mar 2004 20:37
by kokoyaya
Clic, voire
clac 
Posted: 22 Mar 2004 20:50
by boubbie
Vivre maritalement veut tout dire sauf vivre en étant marié... Ca m'a beaucoup surpris la première fois. Tout de même, cela semble un peu administratif...
Pour ton expression un peu désuète je demanderai dans mon entourage

Posted: 22 Mar 2004 20:59
by arkayn
Vivre à la colle ! (ne s'emploie plus beaucoup, je pense)
êtres pacsés !
Posted: 22 Mar 2004 21:01
by ann
j'ai trouvé sous l'article détrempe du TLF :
Spéc. Mariage en/à la détrempe (vieilli). Union extra-légale à laquelle est donnée l'apparence du mariage.
ça pourrait aller...
Posted: 22 Mar 2004 21:01
by didine
arkayn wrote:Vivre à la colle ! (ne s'emploie plus beaucoup, je pense)
Merci!

C'est des expressions de ce genre que je cherche.
Posted: 22 Mar 2004 21:02
by didine
ann wrote:j'ai trouvé sous l'article détrempe du TLF :
Spéc. Mariage en/à la détrempe (vieilli). Union extra-légale à laquelle est donnée l'apparence du mariage.
ça pourrait aller...
Je pense aussi.

Posted: 22 Mar 2004 21:03
by ann
j'ai trouvé aussi:
(1846) se marier au treizième arrondissement « vivre en concubinage (alors que Paris n'avait que douze arrondissements) » (BALZAC, Cous. Bette, p. 12)
Posted: 22 Mar 2004 21:04
by didine
ann wrote:j'ai trouvé aussi:
(1846) se marier au treizième arrondissement « vivre en concubinage (alors que Paris n'avait que douze arrondissements) » (BALZAC, Cous. Bette, p. 12)

Posted: 22 Mar 2004 21:11
by arkayn
Posted: 22 Mar 2004 21:13
by ann
faudrait ptet réactualiser. Disons que the new Balzac (qui sait ça sera ptet un de nous) devra dire "se marier dans le vingt-et-unième arrondissement"...

Posted: 22 Mar 2004 23:50
by Maïwenn
pourquoi toujours Paris ?
Moi je dirais "se marier dans le 100ème département"

Posted: 22 Mar 2004 23:53
by kokoyaya
Maïwenn wrote:Moi je dirais "se marier dans le 100ème département"

Ou le deuxième arrondissement de Ploug si tu préfères
