traduction spécialisée allemand->francais
Posted: 26 Apr 2004 15:09
bonjour! je cherche la traduction du mot "Wildtyp-Erregern" dans le contexte suivant: (dans le contexte d'un dossier sur le sida)
Der Unterschied zu den klassichen Impfungen besteht jedoch darin, dass bei diesen Komponenten von tatsächlich isolierten Erregern geimpft werden, welche die Bildung von spezifischen Antikörper bzw. T-Gedächtniszellen stimulieren können, die bei künftigen spezifischen Infektionen mit einer beschleunigten spezifischen Immunreaktion gegen Antigene von Wildtyp-Erregern antworten.
Ce qui donnerait approximativement en francais:
Par rapport aux vaccins classiques, la différence consiste en ce qui concerne ceux ci, on vaccine avec des composants d'agents pathogènes effectivement isolés qui peuvent stimuler la création d'anticorps spécifiques ou de lymphocytes T mémoire, qui peuvent répondre lors d'infections spécifiques à venir par une réaction immunitaire spécifique contre des antigènes de " Wildtyp-Erregern "
et là, je bloque... j'ai deja essayé de contacter un traducteur mais n'ai eu de celui ci aucune réponse... voila, merci d'avance!!
Der Unterschied zu den klassichen Impfungen besteht jedoch darin, dass bei diesen Komponenten von tatsächlich isolierten Erregern geimpft werden, welche die Bildung von spezifischen Antikörper bzw. T-Gedächtniszellen stimulieren können, die bei künftigen spezifischen Infektionen mit einer beschleunigten spezifischen Immunreaktion gegen Antigene von Wildtyp-Erregern antworten.
Ce qui donnerait approximativement en francais:
Par rapport aux vaccins classiques, la différence consiste en ce qui concerne ceux ci, on vaccine avec des composants d'agents pathogènes effectivement isolés qui peuvent stimuler la création d'anticorps spécifiques ou de lymphocytes T mémoire, qui peuvent répondre lors d'infections spécifiques à venir par une réaction immunitaire spécifique contre des antigènes de " Wildtyp-Erregern "
et là, je bloque... j'ai deja essayé de contacter un traducteur mais n'ai eu de celui ci aucune réponse... voila, merci d'avance!!
