Page 1 of 1
traduction francais anglais... Si quelqu'un est libre svp?
Posted: 06 May 2004 19:15
by Pierrot
Salut à tous,
je viens d'écrire un début de texte en anglais pour une chanson... Quand on écrit en anglais on a toujours l'impression de chanter des trucs débiles... Mais bon j'ai pas le niveau pour faire mieux...
Alors deux questions:
- le texte est-il juste et compréhensible?
- Est-ce que c'est pas trop cucu? (sinon j'arrête tout de suite)
Je suis entre vos mains...
Merci d'avance à ceux qui liront ces mots sans s'évanouir...
"Arctic
I’m lost in town
No one can know
Just how i feel
Bad dreams are kept
Inside my head
A scratch so real
I’m cold, I’m blind
I feel uptight
burning so still
I turn the page
Another stage
I come to life again"
@+
Pierrot
Posted: 06 May 2004 20:10
by foryoureyesonly
C'est bien!
Posted: 06 May 2004 21:39
by arkayn
C'est compréhensible et c'est pas du tout cucul la praline.
Quand on voit la production "officielle" (genre Star Ac' et consort, ou même 90% des tubes de maintenant), t'as même largement le niveau.
Et avec une bonne musique, tu peux même faire un tube. Enfin, faut voir le reste de la chanson, mais pour l'instant, ça passe bien.

Posted: 06 May 2004 21:56
by Kyoichi
Quand on voit la production "officielle" (genre Star Ac' et consort, ou même 90% des tubes de maintenant), t'as même largement le niveau.
lool! tu m'étonnes! c'est clair qu'il a carrément le niveau... en plus, star ac' etc.. chanter en anglais??? allons, restons raisonnable! déjà qu'en francais...
en tout cas, j'suis d'accord!! ca passe bien! tu vas faire une musique genre mélancolique, non?

Posted: 06 May 2004 21:59
by boubbie
Pas mal du tout

Merci
Posted: 06 May 2004 22:34
by Pierrot
Ok,
alors merci à tous pour vos encouragements, je suis convaincu que le texte reste standard mais puisque vous dites que ca passe, je continue...
J'ai l'habitude d'écrire en français mais là effectivement, j'ai une zik qui collerait mieux à un texte en anglais...
Bon, j'écris la suite alors et si la chanson plait je la mettrai sur le site du groupe:
www.zool.fr.st
Je reste épaté par le dévouement des acteurs de ce forum...
@ très bientôt...
Pierrot
PS: Personne n'aurait une phrase cdlasse pour le refrain?
Posted: 06 May 2004 22:51
by Guest
hm... j'en ai une!! (les fans la reconnaitront!

)
no one can stop the flow of time
but a picture kept inside a heart
will always be there
deep within, the picture will be displayed
and it will forever touch the heart
sweetly...
bitterly...
bon, après, tu peux tourner ca à ta sauce! moi j'sais que ces paroles m'ont beaucoup inspiré!!!

Posted: 06 May 2004 22:55
by Pierrot
Honte à moi,
je ne reconnais pas (mais c'est sympa) C'est de qui?
Posted: 06 May 2004 22:56
by Kyoichi
raagh!! j'me suis encore fait déco!!

bah, sinon, elle te plait cette longue phrase?? comme j'l'ai dit, les fans la reconnaitront!
ca vient d'un anime, boys be!! y a 13 épisodes en tout, et à chaque épisode, y a des phrases comme ca! moi j'aime beaucoup!

Posted: 06 May 2004 23:00
by pierrot
merci pour l'info... I go to bed
Bonne nuit...
@+
Pierrot
Posted: 06 May 2004 23:02
by Kyoichi
....

....
eh ben!! ca, on s'y attend pas!!
(désolé pour le flood...)
Posted: 06 May 2004 23:07
by Pierrot
Désolé, c'était un peu brutal, mais demain en fait j'dois bosser très tot...
Et à regarder ma montre je manque de m'évanouir....
Si tu veux on en reparle demain soir...
Merci encore pour tout et @+
Pierrot
avis
Posted: 07 May 2004 02:51
by ANTHOS
Je me permets de te donner mon avis comme anglophone
D'abord c'est un excellent effort pour un non-anglophone
Mais deux choses pourraient tomber mal aux oreilles anglaises (??)
1 (c'est pas trop grave)
"Are kept" implique qu'on garde exprès
Peut-etre quelque chose comme"stay" ou "hang around"
2 (ca fait bizarre)
"scratch" n'est pas employé dans ce sens figuratif
mais tu peut le remplacer par 'cut'