déclinaison en bulgare ?

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

ariane
Guest

déclinaison en bulgare ?

Post by ariane »

Bonjour,
je suis francophone d'origine croate et je suis actuellement des cours de
russe.
Mon prof (de russe) nous a dit que le bulgare était une langue slave qui
n'avait pas de déclinaison.
Or, j'ai déjà entendu parlé des bulgares et cela ressemble très fort au
serbo-croate. Et le serbo-croate contient des déclinaisons.
Alors, quid ?
Déclinaison ou non en bulgare ?
Merci de votre réponse !
:-)
ariane
I·ya·qdalahgayu·
Guest

Post by I·ya·qdalahgayu· »

D'après "le Bulgare sans peine" :

" À partir du XIIe siècle la langue bulgare s'est beaucoup modifiée : elle a perdu presque toutes ses déclinaisons nominales, elle a adopté un article défini postposé et le système verbal est devenu très complexe. Ces particularités, entre autres, rangent le bulgare à l'écart des autres langues slaves. "
User avatar
Rónán
Membre / Member
Posts: 599
Joined: 11 Jan 2004 04:23
Location: Breizh - Bretagne

Post by Rónán »

Effectivement, je viens de regarder dans le livre The Slavonic Languages de chez Routledge, et j'ai découvert que la déclinaison était limitée en bulgare: deux classes de noms et les adj masculins sg ont une forme nominative et une forme vocative. De plus, en bulgare il y a des articles (contrairement aux autres langues slaves) postposés, et dont il existe une forme subjective (nominatif) et une forme objective.

Les pronoms peuvent etre déclinés au nominatif, accusatif et datif.

Hvala / merci, grâce à toi g appris qch ce soir ! :)
Last edited by Rónán on 16 Nov 2004 04:33, edited 1 time in total.
Teangaí eile a dh’fhoghlaim, saol úr a thoiseacht.
Apprendre une autre langue, c'est comme le commencement d'une autre vie.
Olivier
Membre / Member
Posts: 3176
Joined: 14 Jun 2002 02:00
Location: Toulouse

Post by Olivier »

[le bulgare]
I·ya·qdalahgayu· wrote:a adopté un article défini postposé
comme en roumain et en albanais, il doit y avoir quelque chose de sous-jacent ou une influence entre langues voisines
-- Olivier
Se nem kicsi, se nem nagy: Ni trop petit(e), ni trop grand(e):
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
flamenco
Membre / Member
Posts: 9981
Joined: 02 Feb 2003 13:09

???

Post by flamenco »

question subsidiaire...
Article post-posé, ca veut dire que l'article et collé derière le nom comme dans les langues scandinaves? :roll:

Flamenco
User avatar
Rónán
Membre / Member
Posts: 599
Joined: 11 Jan 2004 04:23
Location: Breizh - Bretagne

Post by Rónán »

Je réponds oui !


:)
Last edited by Rónán on 16 Nov 2004 04:34, edited 1 time in total.
Teangaí eile a dh’fhoghlaim, saol úr a thoiseacht.
Apprendre une autre langue, c'est comme le commencement d'une autre vie.
User avatar
albyx
Membre / Member
Posts: 409
Joined: 28 Oct 2003 10:19
Location: Dole, France

Post by albyx »

Exemples de ce fameux article postposé si balkanique au singulier :

au masculin :

мъж [mësh] = un homme

мъжът [mëjët] = l'homme

au féminin :

жена [jèna] = une femme

жената [jènata] = la femme

au neutre :

куче [koutchè] = un chien

кучето [koutchèto] = le chien

au pluriel avec un adjectif épithète :

хубави жени [houbavi jèni] = de belles femmes

хубавите жени [houbavitè jèni] = les belles femmes
flamenco
Membre / Member
Posts: 9981
Joined: 02 Feb 2003 13:09

Post by flamenco »

Merci pour l'info!!!!!
:P
User avatar
Sisyphe
Freelang co-moderator
Posts: 10929
Joined: 08 Jan 2004 19:14
Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico

Post by Sisyphe »

:hello:

:P Intéressant de tout ça... J'ai honte : je connais absolument rien aux langues slaves.

Deux questions :

1) J'avais lu à propos du grec qu'on expliquait la disparition de l'infinitif (en grec mod. on dit θέλω να φάω "je veux que je mange") par un phénomène substratique, ou plutôt adstratique, à savoir la présence du turc, et que l'on retrouvait ce phénomène dans plusieurs langues balkaniques...

2) J'ai lu, je sais encore moins où, que l'arrivée des proto-bulgares dans l'actuelle Bulgarie était tardive et qu'à l'origine, ce n'était pas à un peuple de langue indo-européenne, a fortiori pas slave, mais qu'il avait été en somme "slavisé". Je me trompe ?
User avatar
Rónán
Membre / Member
Posts: 599
Joined: 11 Jan 2004 04:23
Location: Breizh - Bretagne

Post by Rónán »

Apparemment les articles postposés bulgares st des (anciens?) démonstratifs, on a pratiquement les mêmes mots pour les démonstratifs en tchèque: ten, ta, to.

Dans les langues où il y a des articles, dans la majorité des cas ces articles st d'anciens démonstratifs; dans la majorité des langues anciennes y avait pas d'articles.

Les articles francais viennent des démonstratifs latins ille, illa etc

Les articles irlandais viennent des anciens démonstratifs sindos, sindâ, sindi, sindâs...

Je crois que les articles grecs st d'anciens démonstratifs aussi.

Les articles hongrois sont d'anciens démonstratifs (utilisés en partie comme démonstratifs en tt cas, pr le cas de "a(z)")

Les articles en langues germaniques st aussi des démonstratifs étymologiquement...
Last edited by Rónán on 16 Nov 2004 04:34, edited 1 time in total.
Teangaí eile a dh’fhoghlaim, saol úr a thoiseacht.
Apprendre une autre langue, c'est comme le commencement d'une autre vie.
User avatar
Sisyphe
Freelang co-moderator
Posts: 10929
Joined: 08 Jan 2004 19:14
Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico

Post by Sisyphe »

Pwyll wrote:Je crois que les articles grecs st d'anciens démonstratifs aussi.
Je confirme....

Cette valeur est encore forte dans les textes les plus anciens (Homère...)

Il y a un certain flottement aussi entre les démonstratifs, les articles et les relatifs. Comme en allemand.

Pour être plus général, il n'y a pas d'article en indo-européen.
User avatar
albyx
Membre / Member
Posts: 409
Joined: 28 Oct 2003 10:19
Location: Dole, France

Post by albyx »

1) J'avais lu à propos du grec qu'on expliquait la disparition de l'infinitif (en grec mod. on dit θέλω να φάω "je veux que je mange") par un phénomène substratique, ou plutôt adstratique, à savoir la présence du turc, et que l'on retrouvait ce phénomène dans plusieurs langues balkaniques...

2) J'ai lu, je sais encore moins où, que l'arrivée des proto-bulgares dans l'actuelle Bulgarie était tardive et qu'à l'origine, ce n'était pas à un peuple de langue indo-européenne, a fortiori pas slave, mais qu'il avait été en somme "slavisé". Je me trompe ?
1) dans le bulgare actuel, effectivement, il n'y a pas d'infinitif à proprement parler si bien que dans les dicos, par exemple, les verbes sont classés sous leur forme à la première personne du présent - par contre, je ne connais pas l'évolution historique, je ne sais pas dans quelle mesure le turc a pu influencer le bulgare dans ce domaine...

2) les Proto-Bulgares, de mémoire, sont arrivés d'Asie (mais d'où exactement, c'est encore la bagarre de nos jours, pour certains ce seraient des populations de type turc pour d'autres non [en tout cas, pas slaves], elles pourraient venir d'Asie centrale, etc.) au cours du VIIème siècle de notre ère dans une région largement occupée par des Slaves, qui avaient eux-mêmes succédé aux Thraces. Les Proto-Bulgares étaient peu nombreux mais ils ont réussi à former un royaume en 681 et ils ont adopté la langue slave de la population locale. J'avais lu qq part que quelques très rares mots proto-bulgares ont été adoptés en bulgare mais je n'ai hélas pas d'exemple à donner.
User avatar
Sisyphe
Freelang co-moderator
Posts: 10929
Joined: 08 Jan 2004 19:14
Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico

Post by Sisyphe »

:hello:

Merci Albyx. C'est très intéressant.

En grec aussi, faute d'infinitif, on donne la première personne.
User avatar
Rónán
Membre / Member
Posts: 599
Joined: 11 Jan 2004 04:23
Location: Breizh - Bretagne

Post by Rónán »

En celtique on n'a pas d'infinitifs non plus, mais des noms verbaux à la place. Là aussi, il parait que c une question de substrat, mais on ignore qui était dans les régions en question avant les Celtes...

je crois que le fait de dire "je veux que je mange" est qch de courant, il me semble que ca se dit aussi en hongrois (j'attends confirmation d'Olivier) et en persan.

Je reviens au celtique, les noms verbaux peuvent se décliner (du moins dans les langues gaéliques, qui ont gardé des déclinaisons), et l'objet direct d'un nom verbal se retrouve au génitif.

Une remarque sur le bulgare: le pronom "je" se dit "az" en vieux-slavon (qui est du vieux-bulgare) et aussi "az" en bulgare moderne, alors que ds ttes les autres langues slaves on utilise une forme ou ja.

Qn connaît bien le bulgare? J'ai lu (ici je croisà que pour compenser la quasi-absence de déclinaisons, le système verbal était très compliqué en bulgare. Qn peut-il nous en dire plus sur ce sujet?? Merciiiiii :)


C tt pr le moment ;)
Last edited by Rónán on 16 Nov 2004 04:35, edited 1 time in total.
Teangaí eile a dh’fhoghlaim, saol úr a thoiseacht.
Apprendre une autre langue, c'est comme le commencement d'une autre vie.
Guest
Guest

Post by Guest »

Pwyll wrote:je crois que le fait de dire "je veux que je mange" est qch de courant, il me semble que ca se dit aussi en hongrois (j'attends confirmation d'Olivier)
en hongrois là il y aurait un infinitif, mais c'est vrai qu'en français on utilise davantage l'infinitif pour des choses du genre "j'espère que je...", "je compte que je..." etc.
-- Olivier
Post Reply