Page 1 of 1

mot en portugais

Posted: 04 Jun 2004 22:12
by lilas
Prenda minha

Posted: 05 Jun 2004 01:36
by kokoyaya
cf viewtopic.php?t=2494 :-?
Beaumont wrote:Aidez-nous à vous aider :
- indiquez la langue concernée dans le titre de votre message ;
- indiquez le contexte et l'objectif de votre traduction ;
- si possible, proposez une ébauche de traduction.

Vérifiez qu'il n'y a pas déjà une réponse à votre question :
- en utilisant le moteur de recherche du forum ;
- en prenant connaissance des expressions courantes déjà traduites dans toutes les langues (ex : "je t'aime", "bonjour", etc.).

Conditions d'utilisation :
- ce service n'est pas destiné aux entreprises, les demandes à caractère commercial ne seront pas traitées ;
- ce service n'a pas pour vocation de faire les devoirs des étudiants à leur place ;
- notez bien que les personnes qui apportent leur aide en matière de traduction le font de manière bénévole : en postant une demande et après réception de la réponse, merci de leur témoigner un minimum de courtoisie et de gratitude ;
- les réponses sont communiquées sur le forum et non par email.


Autres ressources proposées par Freelang :
- le service d'aide à la traduction de Freelang, qui vous permet de contacter un traducteur bénévole ;
- nos dictionnaires à télécharger.

Posted: 05 Jun 2004 08:43
by Cãlin
Olá!

Talvez eu possa te ajudar, se você me entregar um contexto mais largo...
Eu sou falante de português brasileiro; mas eu acho que, em português de Portugal, a palavra "prenda" significa o que "presente" significa em português do Brasil.

Então: prenda minha (P) = meu presente (Br) = mon cadeau (Fr) = my gift (En).

Não esqueça que eu preciso de um contexto mais largo pra te dar uma tradução mais exata.

:hello:

Posted: 05 Jun 2004 12:24
by flamarion
Prenda minha=Il arrête le mien

Posted: 05 Jun 2004 12:30
by kokoyaya
Merci de ne plus répondre tant que la demande n'aura pas été reformulée un peu plus gentiment.

Posted: 05 Jun 2004 12:40
by Gilen
flamarion wrote:Prenda minha=Il arrête le mien
Ca ressemble à de la traduction automatique ça ! :lol:

Posted: 07 Jun 2004 21:06
by vallisoletano
ok ok j'obéis à kokoyayay
donc je ne dis pas ce que ca veut dire
le "il arrête le mien", c'est énorme :lol: