mot en portugais

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
lilas
Guest

mot en portugais

Post by lilas »

Prenda minha
User avatar
kokoyaya
Admin
Posts: 31645
Joined: 10 Oct 2002 14:12
Location: Moissac (82)
Contact:

Post by kokoyaya »

cf viewtopic.php?t=2494 :-?
Beaumont wrote:Aidez-nous à vous aider :
- indiquez la langue concernée dans le titre de votre message ;
- indiquez le contexte et l'objectif de votre traduction ;
- si possible, proposez une ébauche de traduction.

Vérifiez qu'il n'y a pas déjà une réponse à votre question :
- en utilisant le moteur de recherche du forum ;
- en prenant connaissance des expressions courantes déjà traduites dans toutes les langues (ex : "je t'aime", "bonjour", etc.).

Conditions d'utilisation :
- ce service n'est pas destiné aux entreprises, les demandes à caractère commercial ne seront pas traitées ;
- ce service n'a pas pour vocation de faire les devoirs des étudiants à leur place ;
- notez bien que les personnes qui apportent leur aide en matière de traduction le font de manière bénévole : en postant une demande et après réception de la réponse, merci de leur témoigner un minimum de courtoisie et de gratitude ;
- les réponses sont communiquées sur le forum et non par email.


Autres ressources proposées par Freelang :
- le service d'aide à la traduction de Freelang, qui vous permet de contacter un traducteur bénévole ;
- nos dictionnaires à télécharger.
User avatar
Cãlin
Membre / Member
Posts: 1031
Joined: 31 May 2004 04:15
Location: Cork, Ireland

Post by Cãlin »

Olá!

Talvez eu possa te ajudar, se você me entregar um contexto mais largo...
Eu sou falante de português brasileiro; mas eu acho que, em português de Portugal, a palavra "prenda" significa o que "presente" significa em português do Brasil.

Então: prenda minha (P) = meu presente (Br) = mon cadeau (Fr) = my gift (En).

Não esqueça que eu preciso de um contexto mais largo pra te dar uma tradução mais exata.

:hello:
flamarion
Membre / Member
Posts: 39
Joined: 30 May 2004 12:24
Location: Ile de France

Post by flamarion »

Prenda minha=Il arrête le mien
User avatar
kokoyaya
Admin
Posts: 31645
Joined: 10 Oct 2002 14:12
Location: Moissac (82)
Contact:

Post by kokoyaya »

Merci de ne plus répondre tant que la demande n'aura pas été reformulée un peu plus gentiment.
User avatar
Gilen
Membre / Member
Posts: 2406
Joined: 03 Sep 2003 09:01
Location: Babylon #326

Post by Gilen »

flamarion wrote:Prenda minha=Il arrête le mien
Ca ressemble à de la traduction automatique ça ! :lol:
Geroa ezta gurea...
vallisoletano
Membre / Member
Posts: 3222
Joined: 30 May 2004 22:54

Post by vallisoletano »

ok ok j'obéis à kokoyayay
donc je ne dis pas ce que ca veut dire
le "il arrête le mien", c'est énorme :lol:
Post Reply