Page 1 of 2

Prononciation du "ch" allemand et du "c'h&quo

Posted: 10 Jun 2004 19:22
by sylvain
Voilà, m'interressant un minimum à ces langues même si je ne les parle pas, je bloque sur la prononciation. Peut être ai-je des lacunes en alphabet phonétique mais je suis incapable de prononcer le ch allemand.
- Dans un ouvrage que j'ai avec quelques leçons d'allemand, il est écrit clairement que le "ch" se prononce [Ç]. Il me semble que c'est le son de "ch" dans "chien" en français.
Cependant voici mon problème (et on va en venir à cette histoire de "c'h" breton) :
- Sur un site breton, avec une rubrique "cours en ligne" (lien), il est écrit que le "c'h" se prononce [x], et me reportant à la partie phonétique de ce même site, voilà ce qui est dit : "/x/ ch comme dans l'allemand nach ou j dans l'espagnol jota"
Vous comprenez un peu mon incompréhension ? (lol belle oxymore)
Du coup de la Jota espagnole, je serais tanté à prononcer "vrec'h" (par exemple) "vreR" avec un R du fond de la gorge.
Je sais pas pourquoi, mais j'ai un doute, et surtout je comprends plus pour le "ch" allemand.

PS : En outre, le "sch" allemand se prononce [∫]. Pourrait-on m'expliquer la différence entre [Ç] et [∫] ?

Merci d'avance pour vos évantuelles réponses ;) :hello:

Re: Prononciation du "ch" allemand et du "c'h

Posted: 10 Jun 2004 19:28
by kokoyaya
sylvain wrote:- Dans un ouvrage que j'ai avec quelques leçons d'allemand, il est écrit clairement que le "ch" se prononce [Ç]. Il me semble que c'est le son de "ch" dans "chien" en français.
Je n'ai jamais fait d'allemand mais il me semble que c'est plutôt un h fortement aspiré.

Ceci dit, comme il y a deux prononciations de ch en allemand (h aspiré et jota), il y a, semble-t-il, deux prononciations du c'h en breton mais je ne me souviens plus de la règle (c'est plutôt au feeling).
PS : En outre, le "sch" allemand se prononce [∫]. Pourrait-on m'expliquer la différence entre [Ç] et [∫] ?
Ben le [∫], c'est le "ch" français (et "sh" anglais) et [Ç] le h bizarrement aspiré.

Posted: 10 Jun 2004 19:37
by Gilen
En fait le CH allemand possède deux prononciations :

i) Après A, O, U : un peu comme la jota espagnole c'est vrai. C'est un son guttural.

ii) Après E, I, Ü : prend un son doux ressemblant au son chinois transcrit par X (je sais celà ne doit pas t'aider beaucoup !)... :-?



NB: le Suisse Allemand ne possède pas de son doux, le CH est toujours dur.

Posted: 10 Jun 2004 19:58
by sylvain
merci pour vos réponses :)
nickel Gilen pour les prononciations du CH allemand. Question :
ii) Après E, I, Ü : prend un son doux ressemblant au son chinois transcrit par X (je sais celà ne doit pas t'aider beaucoup !)...
Je peux l'associer à
(h aspiré et jota)
?
merci également kokoyaya :hello:

Posted: 10 Jun 2004 20:00
by Olivier
Gilen wrote:En fait le CH allemand possède deux prononciations :
i) Après A, O, U : un peu comme la jota espagnole c'est vrai. C'est un son guttural.
ii) Après E, I, Ü : prend un son doux
donc pour te répondre il y a deux "ch allemand", le dur tu sais ce que c'est, le doux noté [ç] en phonétique ce n'est pas tout à fait le ch français, en fait c'est plutôt le y de yaourt sans émission sonore (comme ch est non sonore par rapport à j) en un peu plus "serré" peut-être... bref fais-le-toi prononcer par quelqu'un qui sait l'allemand
-- Olivier

Posted: 10 Jun 2004 20:04
by sylvain
merci Olivier, et je pense comme toi que le mieux est de l'entendre prononcé par un allemand

Posted: 10 Jun 2004 20:09
by kokoyaya
Note importante : je n'ai jamais fait d'allemand !
J'ai essayé de reproduire le ch (h aspiré) allemand tel que je l'entends à la tv : clic (mot : ich).

Posted: 10 Jun 2004 20:38
by flamenco
Je vais aussi rajouter mon grain de sel!!! :lol:

Je vais essayer de décrire le CH devant e, ä,... Il faut envoyer de l'air froid vers le bas. Essaie par exemple de mettre ta main sous ton menton en le prononçant pour voir si tu le fais bien. Que dire d'autre pour t'aider... J'ai l'impression en le prononçant que la bouche doit être assez crispée en fait...

Par contre, quelqu'un a parlé du ch de chien, en allemand, c'est le 'sch" qui est prononcé comme ca

Voilà, j'espère que ca t'aidera.
Flamenco

Posted: 10 Jun 2004 20:41
by Gilen
Je rajouterai juste qu'en Allemand dialectal ou relâché, le CH doux est parfois prononcé comme SCH (c'est-à-dire le CH français).

Posted: 10 Jun 2004 21:08
by Raph
alors le "ch" doux, alors on met les contour de la langue sous les molaire du haut, un peu comme un "tube" très écarté, et on prononce un son entre "w" (comme dans watt) et ch (comme dans chat)
NB: même son que le X en grec moderne devant les sons "è" et "i".

le "ch" dure, c'est comme la jota espagnol, et comme le X en grec moderne devant les consonnes, les sons "a" et "o". voilà!
NB: c'est un raclement de gorge "rrrrrrhhhh" sans le son "r", donc quasiment un "h" très fortement expiré

Posted: 10 Jun 2004 21:13
by Rónán
Bon, c inexplicable clairement alors voici un lien vers un excellent site sur la phonétique, avec les principaux phonèmes et surtout des fichiers son pour les entendre! :

http://www2.unil.ch/ling/phon/api32.html#Fric

Cliquez sur le phonème / ç / pour entendre ce son :)


Le son / ç / existe aussi dans les langues gaéliques et dans qq dialectes bretons (où c'est une forme palatalisée de c'h ou de h)

Posted: 10 Jun 2004 21:21
by Rónán
D'ailleurs, sur la même page, y a à la fois le /x/ (vélaire, comme en tchèque) et le /X/ (uvulaire, comme en arabe, allemand, espagnol, langues celtiques). La différence est flagrante.

Posted: 10 Jun 2004 21:43
by Sisyphe
Pwyll wrote: Pwyll, Phonetic Warrior
:loljump: :loljump: :loljump:

Très bon ton site, tient. Vais le rajouter à mes favoris.

Bon, bin, tout a été dit.

Moi mon truc pour faire prononcer le [ç] (cad ich, üch, ech, äch), c'est de dire "vous faites comme un chat quand il est enervé" [çççç]

:cat:

Posted: 10 Jun 2004 22:27
by Rónán
Un mot sur le -c'h breton: ca ne se prononce pas /X/ dans ts les dialectes, mais surtout en léonard.
à part en fin de mot ou après un r où il se prononce /X/, ce c'h se prononce plutôt comme un h aspiré.

Posted: 10 Jun 2004 22:47
by kokoyaya
Est-ce qu'un teutophone pourrait me dire si mon "ich" n'est pas trop mauvais ?