Page 1 of 5

Bizarreries...

Posted: 03 Jul 2004 14:03
by Maïwenn
Un post sur les bizarreries dans les langues que vous connaissez. En voici une en danois :

Quand les Danois sont contents, si on leur offre un beau cadeau par exemple, ou s'il se passe quelque chose de super bien, ils s'exclament souvent "neeeeeej !", ce qui veut dire : "noooooooon" Ca surprend au debut, et ca n'a pas fini de me faire rire ! ;)

Posted: 03 Jul 2004 15:49
by Raph
parait que si on fait "coucou" aux grecs avec la main et les doigt écarté, c'est une insulte!

geste

Posted: 03 Jul 2004 16:14
by ANTHOS
le geste dont Raph parle s'appele μοuντςα

il se fait en puossant la main avec les doigts écartes envers quelqu'un (paume à l'exterieur)

avec deux mains il est encore plus insultant!

fais gaffe en grèce et en chypre !

Andréas

Re: Bizarreries...

Posted: 03 Jul 2004 17:35
by Rena
Maïwenn wrote: Quand les Danois sont contents, si on leur offre un beau cadeau par exemple, ou s'il se passe quelque chose de super bien, ils s'exclament souvent "neeeeeej !", ce qui veut dire : "noooooooon" Ca surprend au debut, et ca n'a pas fini de me faire rire ! ;)
En allemand on a un peu la même tendance à dire "neeeeeiiiin" (non) dans ces cas, mais on sous-entend : "non, ce n'est pas vrai" tellement on est content. Remarque on est voisins.
:hello:

Posted: 03 Jul 2004 18:36
by Lu Viaggiaturi
Ciao Maiwenn,

Dans la série "bizarerries linguistiques", en Italie, pour le moment, je n'en vois pas. Par contre, j'en ai 2 de la vie de tous les jours:
1/ Quand on va faire la bise à quelqu'un, on s'attrappe d'abord la main; c'est à dire, comme si on se serrait la main, puis on se fait (en général) deux bises (attention, en commençant par la gauche!).
2/ On boit toujours un verre d'eau avant de boire le café.
Maintenant, si je pense à autre chose, je te fais savoir.

Ci@o e... Kenavo!!.

Posted: 03 Jul 2004 18:43
by Gilen
Au Viêt Nam, quand on rend visite à une nouvelle maman, on regarde le bébé et on dit des trucs du genre "oh comme il est vilain ! Il est vraiment très sale ! Il n'est vraiment pas beau du tout !"... ça surprend pour les non-initiés mais il y a une raison pour ça : en fait, si l'on disait du bien du bébé, les mauvais génies qui se trouvent à l'entour seraient jaloux et pourraient lui faire du mal... si on en dit du mal, on est donc sensé le "protéger ! ;)

Re: geste

Posted: 03 Jul 2004 18:58
by Raph
ANTHOS wrote:le geste dont Raph parle s'appele μοuντςα

il se fait en puossant la main avec les doigts écartes envers quelqu'un (paume à l'exterieur)

avec deux mains il est encore plus insultant!

fais gaffe en grèce et en chypre !

Andréas
ca signifie quoi exactement se geste? et qu'est-ce qu'on risque si on le fait?
Lu Viaggiaturi wrote:Ciao Maiwenn,

Dans la série "bizarerries linguistiques", en Italie, pour le moment, je n'en vois pas. Par contre, j'en ai 2 de la vie de tous les jours:
1/ Quand on va faire la bise à quelqu'un, on s'attrappe d'abord la main; c'est à dire, comme si on se serrait la main, puis on se fait (en général) deux bises (attention, en commençant par la gauche!).
2/ On boit toujours un verre d'eau avant de boire le café.
Maintenant, si je pense à autre chose, je te fais savoir.

Ci@o e... Kenavo!!.
pour en italie, j'en voyais pas non plus, mais là tu me fais penser a un truc du même style:
nous en france, quand on rencontre une fille (par exemple, un ami qui nous présente une amie), si c'est la première fois qu'on la voit, on lui fait quand même la bise (je parle des ados là), alors qu'en italie, il faut serrer la main, et pas de bise du tout (mm pas après avoir serré la main).
quand nos corres italiennes sont arrivées au lycée cette année, elles nous on pris pour des malade (nous les mecs lol), pask'on c'est penché pour leur faire la bise, et chez eux ca ne se fait pas du tout!

Posted: 03 Jul 2004 19:13
by Sisyphe
:hello: Le coup de la main ouverte en Grèce je l'avais appris... à mes dépens ! Encore que les Grecs savent généralement que les touristes ne le savent pas donc ne s'offusquent pas trop, voire vous l'expliquent - dans mon cas, c'était un serveur algérien (donc francophone), d'ailleurs vachement sympathique, qui m'avait dit de ne jamais dire "cinq" de cette manière ! (J'ai même vu des Grecs faire "4+1" [quatre doigts d'un côté et un de l'autre]).

:lol: Autres gestes très amusants en Grèce : oui et non sont à l'inverse de chez nous ! De haut en bas ( :jap: ) ça veut dire "non", et de gauche à droite "oui" !

Sinon, il y a beaucoup de choses adorables dans le portugais (mais bon, je suis à peine en train de m'y (re)mettre et ma compétence s'arrête à "onde é a estação" :-? Donc, tout ce qui suit est à confirmer par un vrai lusophone).

Notamment la gradation des formules de politesse, de "tu +2 sing." (hyper familière, on ne l'utilise pas envers ses parents, et inconnue au Brésil), puis "você" (collègues de bureaux, parents), la troisième personne seulement (politesse simple), o senhor + troisième personnne (politesse respectueuse), o senhor + prénom + nom (politesse appuyée) et "vossa excelência +3 p." à l'écrit, mais sans qu'il soit nécessaire que la personne en question soit ambassadeur ou autre...

... Et quand on veut interpeler qqun on utilise son nom à la troisième personne : "A Ana Maria deve estar ao corrente dos horários dos aviões para Paris" = littéralement "la Ana Maria doit être au courant des horaires d'avion pour Paris" = "Ana Maria, vous devez être au courant etc.". Ca doit faire bizarre au début.

L'usage des noms à rallonge (celui ou ceux du père + celui ou deux de la mère), pire encore qu'en espagnol, m'amuse assez. Du type "Luis Miguel Fernandes Paiva e Silva de Carvalho" [exemple tiré d'une grammaire, oui parce que c'est considéré comme une règle de grammaire ! :D )

:P Je me souviens, dans ma banlieue natale, des fils d'immigré portugais qui ne savaient pas comment ils s'appelaient, et qui étaient inscrits deux fois au collège et trois fois à la bibliothèque sous des noms différents et du principal qui eng....lait Fernandes da Silva quand il ne répondait pas présent à l'appel de Fernandes Coelho (mais en fait Fernandes Coelho c'était aussi le nom de son cousin qui lui est un de Sousa alors c'est pour ça vous comprenez monsieur le principal - disait la mère - on préfère qu'il s'appelle Coelho de Lemos, mais à l'administration ils se sont trompés alors ils ont mit Coelho en 4°B et et Lemos en 4°C).

:loljump:

Posted: 03 Jul 2004 19:15
by Lu Viaggiaturi
C'est vrai Raph, tu as raison aussi là dessus; je n'y pensais plus.
Par contre, en me relisant, j'ai eu un flash: quand je disais que d'abord on se serrait la main puis on se fait 2 bises, j'ai mis ensuite entre () qu'on commençait par la gauche. Et bien c'est faux!!... On commence par la droite, à l'instar des français qui sommencent eux par la gauche. Et le gag, c'est quand on n'y pense plus ou que les deux personnes ne connaissent pas cette nuance... :confused: :loljump:

Posted: 03 Jul 2004 19:24
by Raph
a ben ici on fait la bise dabord a droite (mais on n'y fait mm pas gaf!)

par contre, quand jété en toscane, pour embrasser mon amoureuse, j'ai du tourner la tête a gauche, alors qu'ici je tourne a droite!

Posted: 03 Jul 2004 19:32
by Lu Viaggiaturi
... enfin, le résultat est toujours le meme.
C'est ça aussi l'Europe: connaitre et vivre avec nos différences.
Bello, no?!...

Ci@o!!.

Posted: 03 Jul 2004 21:31
by svernoux
Sisyphe wrote:(J'ai même vu des Grecs faire "4+1" [quatre doigts d'un côté et un de l'autre]).
Ca me fait penser à un autre truc qui change selon les pays (même si ce n'est pas linguistique) : la façon de compter sur ses doigts. en France, on compte en dépliant ses doigts et en començant par le pouce (1), puis pouce et index ou éventuellement index-majeur (2), pouce-index-majeur (3) etc. Mais je sais qu'au Japon et en Russie, ils ont chacun une manière différente de compter. Les Japonais en dépliant les doigts mais en commençant par l'auriculaire, et les Russes en repliant les doigts et en commençant par l'auriculaire (enfin, je crois que c'est ça, peut-être que je me mélange entre les Japonais et les Russes :roll: )

Posted: 03 Jul 2004 21:57
by Olivier
il y en a aussi qui comptent en touchant les doigts avec le pouce, je ne sais plus où j'ai vu ça
-- Olivier

gestes grecs

Posted: 03 Jul 2004 22:49
by ANTHOS
Raph:
Je crois que le μουντζα significe 'va à l'enfer'

Sisyphe:
Petite précision: le geste pour oui consiste en un seule mouvement de tete vers le haut, associé du haussement des sourcils et un claquement (qui pourraient etre compris comme désapprobation). Enfin, c'est difficle de l'expliquer.
Par contre, je ne ne connais pas le 'oui' geste decrit et je me demande si c'est limité geographiquement.

Posted: 03 Jul 2004 22:55
by Car0line
En Grèce la paume en avant les cinq doigts écartés ça veut dire que la personne en question vous maudit sur les cinq prochaines générations.. en gros ça veut dire "con***!" Très utile et très répandu au volant :loljump: :loljump: