Croate à Français : paroles de chansons
Posted: 07 Sep 2004 18:27
Bonjour !
Je recherche une personne qui aurait le temps et l'envie de me traduire mes deux chansons préférées de Dino JELUSIĆ (http://dino.hr).
J'adore ce jeune chanteur et ces chansons sont très émouvantes, mais j'aimerais bien les comprendre, car elles me plaisent beaucoup...
Je souhaiterais aussi avoir la prononciation phonétique (pour éviter le carnage lorsque je me mets à chanter ! lol)...
Je reconnais que j'en demande énormément et je tiens tout particulièrement à remercier la personne qui pourrait m'aider.
MERCI !!!
PS : Comment doit on prononcer JELUSIĆ et Visnjic (l'acteur d'urgences
) ?
Molim nebo da te vrati
Ja stao sam sam
u parku sred kiše
gdje ljuljačka tvoja
još tužno se njiše
I molio vjetar
da tiho te zove
da vratiš se natrag
u moje snove
Sve je prazno
i park i klupa
i školska kreda
više ne piše
Da znaš samo
kako smo tužni
sišla bi dolje
i otišla ne bi više
I molim nebo da te vrati
da opet sjednemo u zadnju klupu
i da ti pjevam našu pjesmu
kad zvono školsko kraj sata označi
Sve je prazno
i park i klupa
i školska kreda
više ne piše
Da znaš samo
kako smo tužni
sišla bi dolje
i otišla ne bi više
I molim nebo da te vrati
da opet sjednemo u zadnju klupu
i da ti pjevam našu pjesmu
kad zvono školsko kraj sata označi
------------------------------------------
ti si sve
razmišljam kuda da krenem
da potražim te
I da li je put kojim sad krećem
pravi put do tebe
I mislim samo na jedno
da sresti ću te
da li snovi i stvarnost postat ce jedno
kad ugledam te
ti si sve
o čemu sanjam ja
ti si sve
o čemu mastam ja
ti si sve
pogledaj u mene
u mojim očima vidjet ćeš
da volim te
kao dobra vila iz bajke
svakog trena si tu
kao tanke sunčeve zrake
obasjavaš mi put
i već se pitam do kada ću
na tvoj dodir čekati ja
jer uvijek kad se probudim
u sobi sam sam bez tebe sam

Je recherche une personne qui aurait le temps et l'envie de me traduire mes deux chansons préférées de Dino JELUSIĆ (http://dino.hr).
J'adore ce jeune chanteur et ces chansons sont très émouvantes, mais j'aimerais bien les comprendre, car elles me plaisent beaucoup...

Je souhaiterais aussi avoir la prononciation phonétique (pour éviter le carnage lorsque je me mets à chanter ! lol)...

Je reconnais que j'en demande énormément et je tiens tout particulièrement à remercier la personne qui pourrait m'aider.

PS : Comment doit on prononcer JELUSIĆ et Visnjic (l'acteur d'urgences

Molim nebo da te vrati
Ja stao sam sam
u parku sred kiše
gdje ljuljačka tvoja
još tužno se njiše
I molio vjetar
da tiho te zove
da vratiš se natrag
u moje snove
Sve je prazno
i park i klupa
i školska kreda
više ne piše
Da znaš samo
kako smo tužni
sišla bi dolje
i otišla ne bi više
I molim nebo da te vrati
da opet sjednemo u zadnju klupu
i da ti pjevam našu pjesmu
kad zvono školsko kraj sata označi
Sve je prazno
i park i klupa
i školska kreda
više ne piše
Da znaš samo
kako smo tužni
sišla bi dolje
i otišla ne bi više
I molim nebo da te vrati
da opet sjednemo u zadnju klupu
i da ti pjevam našu pjesmu
kad zvono školsko kraj sata označi
------------------------------------------
ti si sve
razmišljam kuda da krenem
da potražim te
I da li je put kojim sad krećem
pravi put do tebe
I mislim samo na jedno
da sresti ću te
da li snovi i stvarnost postat ce jedno
kad ugledam te
ti si sve
o čemu sanjam ja
ti si sve
o čemu mastam ja
ti si sve
pogledaj u mene
u mojim očima vidjet ćeš
da volim te
kao dobra vila iz bajke
svakog trena si tu
kao tanke sunčeve zrake
obasjavaš mi put
i već se pitam do kada ću
na tvoj dodir čekati ja
jer uvijek kad se probudim
u sobi sam sam bez tebe sam