Page 1 of 1

'visitez notre boutique' dans plusieurs langues

Posted: 12 Oct 2004 18:08
by marina et sebastian
Bonjour,
pourriez -vous s'il vous plaît nous corriger les traductions de cette phrase: "Visitez notre boutique eBay"

en -Visit our eBay shop
esp -Visite nuestra tienda electrónica
it -Venite a trovaci nel nostro negozio eBay

Et comment pourrait-on dire cette phrase en Chinois ?
Mille merci!!
:hello:

Re: 'visitez notre boutique' dans plusieurs langues

Posted: 12 Oct 2004 18:09
by kokoyaya
marina et sebastian wrote:esp -Visite nuestra tienda electrónica
Je dirais bêtement Visite nuestra tienda eBay.

Re: 'visitez notre boutique' dans plusieurs langues

Posted: 13 Oct 2004 11:45
by svernoux
marina et sebastian wrote:Bonjour,
pourriez -vous s'il vous plaît nous corriger les traductions de cette phrase: "Visitez notre boutique eBay"

en -Visit our eBay shop
esp -Visite nuestra tienda electrónica
it -Venite a trovaci nel nostro negozio eBay

Et comment pourrait-on dire cette phrase en Chinois ?
Mille merci!!
:hello:
Il suffit de chercher la traduction correspondante sur les sites eBay dans les langues correspondantes...

Posted: 13 Oct 2004 13:19
by Rónán
En irlandais:

tabhair cuairt ar ár siopa E-Bay


En breton morbihannais:

deit de uélet hon stal E-Bay



Rónán

Posted: 13 Oct 2004 13:25
by Raph
en italien: venite a trovarci nel notro negozio (il manquait un "r" entre le "a" et le "c" de "trovarci")

Posted: 13 Oct 2004 13:29
by kokoyaya
Ces langues n'étaient pas demandées mais bon...

Posted: 13 Oct 2004 13:36
by Rónán
J'avais lu vite et g cru que les personnes avaient demandé de traduire ces phrases ds ttes les langues possibles. Je suis désolé.


:roll:

Rónán

Posted: 13 Oct 2004 13:44
by kokoyaya
Rónán wrote:J'avais lu vite et g cru que les personnes avaient demandé de traduire ces phrases ds ttes les langues possibles. Je suis désolé.
C'est pas bien grave non plus :)

Posted: 13 Oct 2004 17:26
by svernoux
Ca existe, eBay en irlandais et en breton ?

Posted: 13 Oct 2004 17:38
by ann
Raph wrote:en italien: venite a trovarci nel notro negozio (il manquait un "r" entre le "a" et le "c" de "trovarci")
oui mais dans ta correction il manque un s à nostro!!! ;)

Posted: 14 Oct 2004 19:32
by Raph
ann wrote:
Raph wrote:en italien: venite a trovarci nel notro negozio (il manquait un "r" entre le "a" et le "c" de "trovarci")
oui mais dans ta correction il manque un s à nostro!!! ;)
en effet, dsl!

Posted: 14 Oct 2004 21:16
by Rónán
Svernoux > nan.

merci

Posted: 20 Oct 2004 19:28
by marina et sebastien
merci à tous pour vos réponses! à bientôt sur le forum peut-être!