Aide pour une traduction Espagnol > Français
Posted: 26 Nov 2004 00:48
'soir tout le monde,
j'ai une petite traduction de 10 lignes à faire, je solicite votre aide pour, si vous avez le temps, corriger mes évantuelles erreurs ( et il y en aura sans doutes)
voici l'original, en castillan :
Mais un representant de la prefecture rendit visite au Directeur Becerra : Le programme du Collège, s'il vous plait, ne doit pas s'écarter de sa mission : la culture. Le directeur <?>. « Professeur Ledesma : la prefecture dit que "vous nous mettez dans la merde" (excusez-moi, je n'ai pas d'autre traduction qui me vient à l'exprit
). J'ai promi de modérer / calmer le jeu. Mais bon, maintenant, entre nous, poursuivez le programme tel qu'il est. Si les jeunes ne protestent pas, qui va protester ? A votre âge, j'étais aussi rebelle. Je pensais toujours à la phrase de G. P. « Brisons la loi du silence! » Je vous félicite professeur ! ».
A la fin de l'année, ils l'ont incorporés à la liste des conseillers municipaux qui serait présentée au Ministère du Gouvernement. Il a accepté. Le premier janvier 1959, ils l'ont élu.
voilà donc n'hésitez pas
merciii 
j'ai une petite traduction de 10 lignes à faire, je solicite votre aide pour, si vous avez le temps, corriger mes évantuelles erreurs ( et il y en aura sans doutes)

voici l'original, en castillan :
Voilà la "pre traduction" que j'ai effectué :Pero al Director Becerra lo visitó un representante de la Prefectura : que el programa del Colegio, por favor, no se apartara de su misión, la cultura. El Director accedió. « Profesor Ledesma : la Prefectura dice que usted nos está metiendo en camisa de once varas. He prometido moderación. Pero aquí, entre nosotros, siga usted con el programa tal como está. Si los jóvenes no protestan, ¿Quién va a protestar? A su edad yo también era rebelde. Pensaba siempre en la frase de González Prada: « ¡Rompamos el pacto infame de hablar a media voz! » ¡Lo felicito, profesor! ».
A fin de año solicitaron incorporarlo a la lista de concejales que se propondría al Ministerio de Gobierno. Aceptó. El primero de enero de 1959 lo nombraron.
Mais un representant de la prefecture rendit visite au Directeur Becerra : Le programme du Collège, s'il vous plait, ne doit pas s'écarter de sa mission : la culture. Le directeur <?>. « Professeur Ledesma : la prefecture dit que "vous nous mettez dans la merde" (excusez-moi, je n'ai pas d'autre traduction qui me vient à l'exprit

A la fin de l'année, ils l'ont incorporés à la liste des conseillers municipaux qui serait présentée au Ministère du Gouvernement. Il a accepté. Le premier janvier 1959, ils l'ont élu.
voilà donc n'hésitez pas

