Page 1 of 1
japonais urgent
Posted: 29 Nov 2004 17:14
by invitée
hello j'ai un tit problemes j'arive pas a traduire en français les mots japonais suivent : ( se sont des villes, des pays regions...) ( je ne sais pas si deja c'est la bonne traduction en romaji ^^

)
Kariwaorunia
pakinutaso
rukusesoburuku
gisomâku
onuro
arujie
abiniyoso
isuraeru
kebetsuku
bachikaso
hariutsudo
burugaroua
et enfin Ruâgunu
voilaaa
sa se trouve c'est incomprhensible

.
bonne chance ^^' me suis tapé un mal de crane ^^'

Re: japonais urgent
Posted: 29 Nov 2004 17:26
by Bloodbrother
invitée wrote:bonne chance ^^' me suis tapé un mal de crane ^^'
Merci d'en faire profiter les autres
Il y a pas mal d'erreurs de transcription quand même dans tes mots :
Kariwaorunia : karuforunia : カルフォルニア:Californie
pakinutaso : pakisutan : パキスタン : Pakistan
rukusesoburuku : rukusenburuku : ルクセンブルク : Luxembourg
gisomâku : ?
onuro : je pense à osero : オセロ : Oslo
arujie : アルジエ : Alger
abiniyoso : peut-être abijan : アビジャン : Abidjan
isuraeru : イスラエル : Israël
kebetsuku : ケベック : kebekku : Québec
bachikaso : bachikan : バチカン : Vatican
hariutsudo : ?
burugaroua : burugaria : ブルガルア: Bulgarie
ruâgunu : ?
J'ai rassemblé les idées de Pixel et de Gilen pour plus de clarté

Posted: 29 Nov 2004 17:34
by Pixel
Vite fait je me demande si "burugaroua" c'est pas en fait "burugaria", Bulgarie.
"rukusesoburuku" : ça ça doit être Luxembourg, mais ton mot est peut-être erroné ... (pas le tps de vérifier

)
Re: japonais urgent
Posted: 29 Nov 2004 17:56
by Gilen
Il y a des problèmes dans ta romanisation !!!
Par exemple, dans
kebetsuku, il s'agit en fait de
ケベック ... il y a bien un
tsu mais il est écrit en petit... il correspond donc à une doublure de de la consonne suivante... c'est donc
Kebekku (Québec).
bachikaso = バチカン (Vatican)
isuraeru = イスラエル (Israel)
arujie est en fait arujeria : アルジェリア
pakinutaso c'est en fait Pakisutano = パキスタン (Pakistan)
Kariwaorunia c'est en fait Kariforunia = カルフォルニア (Californie)
burugaroua c'est Burugaria = ブルガリア (Bulgarie)
Restent...
rukusesoburuku
gisomâku
onuro
abiniyoso
hariutsud
burugaroua
Ruâgunu
Vérifie ta romanisation !

Posted: 29 Nov 2004 20:02
by Raph
pour gisumâku, j'ai déjà entendu quelque chose comme "guissmark", mais je ne sais pas qu'est ce que c'est!
Posted: 29 Nov 2004 23:28
by invitée
merci beaucoupppppppp
c'est déjà très bien
j'ai debuté le japonais il y a 3 semaines en lv3 vous m'en voulez pas ?
au depart ils etait marqué en katakana mais je n'ai pas un clavier japonais
merci beaucoup beaucoup en tt cas

:):)