japonais urgent

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
invitée
Guest

japonais urgent

Post by invitée »

hello j'ai un tit problemes j'arive pas a traduire en français les mots japonais suivent : ( se sont des villes, des pays regions...) ( je ne sais pas si deja c'est la bonne traduction en romaji ^^ :lol: )

Kariwaorunia
pakinutaso
rukusesoburuku
gisomâku
onuro
arujie
abiniyoso
isuraeru
kebetsuku
bachikaso
hariutsudo
burugaroua
et enfin Ruâgunu

voilaaa
sa se trouve c'est incomprhensible :D .
bonne chance ^^' me suis tapé un mal de crane ^^' :hello:

:roll:
User avatar
Bloodbrother
Membre / Member
Posts: 4254
Joined: 03 Dec 2003 01:16
Location: Bordeaux

Re: japonais urgent

Post by Bloodbrother »

invitée wrote:bonne chance ^^' me suis tapé un mal de crane ^^' :hello:
Merci d'en faire profiter les autres :D

Il y a pas mal d'erreurs de transcription quand même dans tes mots :

Kariwaorunia : karuforunia : カルフォルニア:Californie
pakinutaso : pakisutan : パキスタン : Pakistan
rukusesoburuku : rukusenburuku : ルクセンブルク : Luxembourg
gisomâku : ?
onuro : je pense à osero : オセロ : Oslo
arujie : アルジエ : Alger
abiniyoso : peut-être abijan : アビジャン : Abidjan
isuraeru : イスラエル : Israël
kebetsuku : ケベック : kebekku : Québec
bachikaso : bachikan : バチカン : Vatican
hariutsudo : ?
burugaroua : burugaria : ブルガルア: Bulgarie
ruâgunu : ?
J'ai rassemblé les idées de Pixel et de Gilen pour plus de clarté ;)
Last edited by Bloodbrother on 29 Nov 2004 18:12, edited 9 times in total.
過猶不及
Pixel
Guest

Post by Pixel »

Vite fait je me demande si "burugaroua" c'est pas en fait "burugaria", Bulgarie.

"rukusesoburuku" : ça ça doit être Luxembourg, mais ton mot est peut-être erroné ... (pas le tps de vérifier :confused: )
User avatar
Gilen
Membre / Member
Posts: 2406
Joined: 03 Sep 2003 09:01
Location: Babylon #326

Re: japonais urgent

Post by Gilen »

Il y a des problèmes dans ta romanisation !!!

Par exemple, dans kebetsuku, il s'agit en fait de ケベック ... il y a bien un tsu mais il est écrit en petit... il correspond donc à une doublure de de la consonne suivante... c'est donc Kebekku (Québec).

bachikaso = バチカン (Vatican)
isuraeru = イスラエル (Israel)
arujie est en fait arujeria : アルジェリア
pakinutaso c'est en fait Pakisutano = パキスタン (Pakistan)
Kariwaorunia c'est en fait Kariforunia = カルフォルニア (Californie)
burugaroua c'est Burugaria = ブルガリア (Bulgarie)

Restent...
rukusesoburuku
gisomâku
onuro
abiniyoso
hariutsud
burugaroua
Ruâgunu

Vérifie ta romanisation ! ;)
Geroa ezta gurea...
User avatar
Raph
Membre / Member
Posts: 1074
Joined: 29 Sep 2003 21:29
Location: Myans, France

Post by Raph »

pour gisumâku, j'ai déjà entendu quelque chose comme "guissmark", mais je ne sais pas qu'est ce que c'est!
今日は、私はラファエルです。
invitée
Guest

Post by invitée »

merci beaucoupppppppp
c'est déjà très bien :loljump:

j'ai debuté le japonais il y a 3 semaines en lv3 vous m'en voulez pas ? :confused:

au depart ils etait marqué en katakana mais je n'ai pas un clavier japonais :-?

merci beaucoup beaucoup en tt cas :):):)
Post Reply