Page 1 of 1

traduction latin français

Posted: 27 Dec 2004 12:15
by dauzat
bonjour , serait il possible de me traduire ces deux phrases merci


hoc isti dicam

illud consilium patriae amore ceperat

Posted: 27 Dec 2004 18:39
by Xavier[vp]
Hum, j'espère que je ne ferai pas tes devoirs à ta place en traduisant ça mais, à mon avis, pour une petite phrase ainsi, ça ne doit pas être un devoir.

D'ailleurs, je ne suis pas du tout certain de ma traduction... Si quelqu'un pouvait confirmer. :)

La première :
"Je dirai ceci à celui-là." -> "Je vais le lui dire." (avec "iste", peut-être qu'il y a un certain mépris du locuteur envers la personne dont il parle dans la phrase)
La deuxième :
"Il avait pris cette décision par amour de patrie" -> "Il avait pris cette décision par amour pour sa patrie"

Posted: 27 Dec 2004 22:06
by Sisyphe
:D Je confirme ! C'est parfaitement juste !

Sinon que "dicam" peut être soit un futur soit un subjonctif présent, donc SOIT "je le lui dirai" (comme l'a dit Xavier) SOIT "je le lui dirais"

:sun:

@Xavier[vp] : ;) Je n'oublie pas ton MP...