bonjour , serait il possible de me traduire ces deux phrases merci
hoc isti dicam
illud consilium patriae amore ceperat
traduction latin français
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
-
- Membre / Member
- Posts: 378
- Joined: 16 Dec 2004 22:16
- Location: Ath, Belgique
- Contact:
Hum, j'espère que je ne ferai pas tes devoirs à ta place en traduisant ça mais, à mon avis, pour une petite phrase ainsi, ça ne doit pas être un devoir.
D'ailleurs, je ne suis pas du tout certain de ma traduction... Si quelqu'un pouvait confirmer.
La première :
"Je dirai ceci à celui-là." -> "Je vais le lui dire." (avec "iste", peut-être qu'il y a un certain mépris du locuteur envers la personne dont il parle dans la phrase)
La deuxième :
"Il avait pris cette décision par amour de patrie" -> "Il avait pris cette décision par amour pour sa patrie"
D'ailleurs, je ne suis pas du tout certain de ma traduction... Si quelqu'un pouvait confirmer.

La première :
"Je dirai ceci à celui-là." -> "Je vais le lui dire." (avec "iste", peut-être qu'il y a un certain mépris du locuteur envers la personne dont il parle dans la phrase)
La deuxième :
"Il avait pris cette décision par amour de patrie" -> "Il avait pris cette décision par amour pour sa patrie"