Sisyphe, thanks, happy New Year to you too!
yes, i understand. you wanted Svernoux to help, but it's better to help with complete version. i placed complete one (though there could be differences in different variants). but i can't spell it using french spelling rules. so... i hope Svernoux will come and combine all the variants in the best understandable one.
another three verses? ok. maybe i've already wrote them here but in russian... (meanwhile what you placed as verses are halves of the verses - two lines split into four lines)
well, i'll try to spell and put it all together
(' - stands to mark soft consosonants, i won't use those é and ï...)
Очи черные | Otchi tchiorniyie | Black eyes
I.
Очи черные, очи страстные,
| Otchi tchiorniyie, ochi strasniyie
| Black eyes, impassioned eyes
Очи жгучие и прекрасные,
| Otchi jgouchiyie i prekrasniyie
| Hot eyes and beautiful [eyes]
Как люблю я вас, как боюсь я вас,
| Kak lioubliou ya vas, kak bayous' ja vas
| How [much] i do love you, how [much] i do fear you
Знать, увидел вас я в недобрый час.
| Znat' uvidiel vas ya v niedobryi tchas
| Seem i saw you in an evil hour
II.
Часто снитесь мне в полуночном сне,
| Tchasta snities' mne v polounotchnom snie
| I often dream of you in a midnignt dream
Очи черные, непокорные.
| Otchi tchiorniyie, niepokorniyie
| Black eyes, defient [eyes]
А проснулся я - ночь кругом темна,
| A prasnoulsa ya - notch krougom tiemna
| But when i wake - dark night is around
И здесь некому пожалеть меня.
| I sdies' niekomu pojaliet' mienia
| And there is no one to pity me.
III.
Ох, недаром вы глубины темней,
| Oh nie darom vy gloubiny tiemniei
| Oh [it is] not in vain, that you are darker than depth
Вижу траур в вас по душе моей,
| Vijou traour v vas po doushie moyiei
| I see mourning for my soul in you
Вижу пламя в вас я победное.
| Vijou plamia v vas ya pabiednoyie
| I see a victorius flame in you
Сожжено на нем сердце бедное.
| Sojeno na niom sertzie biednoyie
| My poor heart is burnt on it
IV.
Скатерть белая залита вином.
| Skatiert' bielaya zalita vinom
| The white table-cloth is wetted with wine
Все цыгане спят непробудным сном,
| Vsie tziganie spiat nipraboudnym snom
| All the gipsies are sleeping with dead-sleep
Лишь один не спит, пьет шампанское
| Lich odin ne spit, piot champanskayie
| Only one isn't sleeping, [he is] drinking champagne
За любовь свою за цыганскую.
| Za lioubov' svayou za tziganskouyou
| For his love, gipsy [love]
V.
Очи черные, очи страстные,
| Otchi tchiorniyie, ochi strasniyie
| Black eyes, impassioned eyes
Очи жгучие и прекрасные,
| Otchi jgouchiyie i prekrasniyie
| Hot eyes and beautiful [eyes]
Как люблю я вас, как боюсь я вас,
| Kak lioubliou ya vas, kak bayous' ja vas
| How [much] i do love you, how [much] i do fear you
Знать, увидел вас я в недобрый час.
| Znat' uvidiel vas ya v niedobryi tchas
| Seem i saw you in an evil hour
well, maybe this will help....
