Page 1 of 1

Ca c'est sur c'est pas correct ! [CATALAN]

Posted: 04 Jan 2005 16:24
by Fornet
La vella Montserrat,
desperta el barri a cops d'escombra tot cantant,
les primeres persianes, sobren feixugues badallant.
Rere el vidre entelat,
el cafeter assegura que no era penal
i es desfà la conversa
igual que el sucre del tallat.

Bon dia,
ningú ho ha demanat però fa bon dia,
damunt els caps un sol ben insolent
il.lumina descarat tot l'espectacle de la gent.

Al bell mig de la plaça
la peixetera pren paciència amb la Consol
que remuga i regala
grans bafarades d'alcohol.
I al pedrís reposant
l'avi Josep no es deixa perdre cap detall
i amb esguard es pregunta
quants dies més té de regal.

Bon dia...

Nens xisclant, olor a pixum de gat,
veïnes que un cop has passat et critiquen.
Gent llençant la brossa d'amagat
i un retardat que amb ulls burletes et mira
i diu

Bon dia

Ai-je bien compris cette chanson ou j'ai halluciné ?

Posted: 29 Jan 2005 09:24
by kokoyaya
Si personne ne répond, tu peux contacter un traducteur Freelang sur http://www.freelang.com/traduction/index.html (je crains fort qu'il n'y ait guère que toi de catalanophone parmi les habitués du forum).

Posted: 29 Jan 2005 13:08
by Fornet
c'est ce que j'ai fait, j'attends la réponse (ça doit bien faire 1 mois):(

Posted: 29 Jan 2005 20:05
by kokoyaya
Fornet wrote:c'est ce que j'ai fait, j'attends la réponse (ça doit bien faire 1 mois):(
Je pense qu'après un délai pareil, tu peux te permettre de t'adresser à un autre traducteur :)

Posted: 30 Jan 2005 03:14
by Guest
Coucou,
c'est Zalatta en direct de l'Ecosse, j'arrive a la maison lundi soir, je regarde le texte des que j arrive, ok?
Ciao,
Zalatta in Edimbourgh (c'est beau!!!)

Posted: 30 Jan 2005 05:35
by Beaumont
Fornet wrote:c'est ce que j'ai fait, j'attends la réponse (ça doit bien faire 1 mois):(
Est-ce que le traducteur avait répondu à ta première demande (celle du 24/12) ?

Posted: 02 Feb 2005 02:30
by Zalatta
Salut!
C'est quoi je tu veux savoir exactement sur la chanson? La grammaire, l'orthographe, le sense, la traduction?
J'ai compris que ça raconte le reveil d'une ville... J'attends ta réponse!
Zalatta :hello:

Posted: 04 Feb 2005 19:04
by Fornet
désolé je ne peux venir sur le forum que le week-end !
j'aimerais la traduction de "la peixetera pren paciència" jusqu'à la fin (excepté le refrain) ou juste un résumé juste pour voir....
merci beaucoup !