Ca c'est sur c'est pas correct ! [CATALAN]

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
Fornet
Guest

Ca c'est sur c'est pas correct ! [CATALAN]

Post by Fornet »

La vella Montserrat,
desperta el barri a cops d'escombra tot cantant,
les primeres persianes, sobren feixugues badallant.
Rere el vidre entelat,
el cafeter assegura que no era penal
i es desfà la conversa
igual que el sucre del tallat.

Bon dia,
ningú ho ha demanat però fa bon dia,
damunt els caps un sol ben insolent
il.lumina descarat tot l'espectacle de la gent.

Al bell mig de la plaça
la peixetera pren paciència amb la Consol
que remuga i regala
grans bafarades d'alcohol.
I al pedrís reposant
l'avi Josep no es deixa perdre cap detall
i amb esguard es pregunta
quants dies més té de regal.

Bon dia...

Nens xisclant, olor a pixum de gat,
veïnes que un cop has passat et critiquen.
Gent llençant la brossa d'amagat
i un retardat que amb ulls burletes et mira
i diu

Bon dia

Ai-je bien compris cette chanson ou j'ai halluciné ?
User avatar
kokoyaya
Admin
Posts: 31645
Joined: 10 Oct 2002 14:12
Location: Moissac (82)
Contact:

Post by kokoyaya »

Si personne ne répond, tu peux contacter un traducteur Freelang sur http://www.freelang.com/traduction/index.html (je crains fort qu'il n'y ait guère que toi de catalanophone parmi les habitués du forum).
Fornet
Guest

Post by Fornet »

c'est ce que j'ai fait, j'attends la réponse (ça doit bien faire 1 mois):(
User avatar
kokoyaya
Admin
Posts: 31645
Joined: 10 Oct 2002 14:12
Location: Moissac (82)
Contact:

Post by kokoyaya »

Fornet wrote:c'est ce que j'ai fait, j'attends la réponse (ça doit bien faire 1 mois):(
Je pense qu'après un délai pareil, tu peux te permettre de t'adresser à un autre traducteur :)
Guest
Guest

Post by Guest »

Coucou,
c'est Zalatta en direct de l'Ecosse, j'arrive a la maison lundi soir, je regarde le texte des que j arrive, ok?
Ciao,
Zalatta in Edimbourgh (c'est beau!!!)
User avatar
Beaumont
Admin
Posts: 7385
Joined: 07 Jun 2002 02:00
Location: Thailande
Contact:

Post by Beaumont »

Fornet wrote:c'est ce que j'ai fait, j'attends la réponse (ça doit bien faire 1 mois):(
Est-ce que le traducteur avait répondu à ta première demande (celle du 24/12) ?
Time is an illusion. Lunchtime doubly so.
User avatar
Zalatta
Membre / Member
Posts: 243
Joined: 02 Dec 2004 13:53
Location: Bruxelles

Post by Zalatta »

Salut!
C'est quoi je tu veux savoir exactement sur la chanson? La grammaire, l'orthographe, le sense, la traduction?
J'ai compris que ça raconte le reveil d'une ville... J'attends ta réponse!
Zalatta :hello:
Fornet
Guest

Post by Fornet »

désolé je ne peux venir sur le forum que le week-end !
j'aimerais la traduction de "la peixetera pren paciència" jusqu'à la fin (excepté le refrain) ou juste un résumé juste pour voir....
merci beaucoup !
Post Reply