Page 1 of 1

Goedendag / Goeiendag [néerlandais]

Posted: 11 Jan 2005 19:42
by Sisyphe
:P
Wilhem wrote: J'ai vu sur "le nouveau néerlandais sans peine" (paru vers 1980) : "Goedendag"

et sur Assimil evasion (lui, plus récent, en 1998 je crois) : "Goeiendag"

peut on dire les deux, l'un est il plus usité dans l'une ou l'autre partie de la Flandre et des Pays-bas, ou suis-je totalement à côté de la plaque ?

Posted: 11 Jan 2005 20:06
by Wilhem
A bon.... Ok, merci Sysiphe.... A oui, je vois pourquoi...

:D

Posted: 11 Jan 2005 20:14
by Xavier[vp]
C'est assez amusant, parce que je connaîs tout de même assez bien le néerlandais, et j'ai toujours utilisé goeiendag. J'ai même longtemps pensé que goedendag était incorrect... Mais j'avais vu sur un site web dont je ne me souviens plus du nom que, oralement, seul goeiendag était employé...
Dans l'attente d'avantage d'informations !

Posted: 11 Jan 2005 20:31
by flamenco
Moi c'est le contraire, ma prof de néerlandais (elle est flamande) dit toujours goedendag! C'est la première fois que j'entend parler de goeiendag... :hello:

Posted: 12 Jan 2005 15:13
by Wilhem
Donc goeiendag serait la façon écrite de transcrire l'oral; et goedendag l'écriture normale ?

:D