Page 1 of 1
traduction en polonais
Posted: 31 Jan 2005 19:01
by isabelle
savez vous koman on dit vierge noire en polonais s'il vous plait
merci d'avance
bisous a+

Posted: 31 Jan 2005 19:03
by czort
Oui mais dans quel sens ??

vierge noir
Posted: 31 Jan 2005 19:06
by isabelle
au niveau religieux
bye a+
merci
Posted: 31 Jan 2005 19:13
by czort
okis donc ce serait
Czarna madonna
traduction polonais
Posted: 31 Jan 2005 19:16
by isabelle
merci pour la traduction
bye a+

Posted: 31 Jan 2005 20:21
by Latinus
Merci d'utiliser le bon forum pour poster vos messages.
"Dans toutes les langues" est réservé au demandes de traduction d'une phrase/mot/expression vers un maximum de langues différentes.
Puisque vous vous exprimez en français, merci de poster vos demandes concernant une langue bien précise dans la partie
"Forum Freelang (en français)".

Lat
Posted: 31 Jan 2005 20:22
by Latinus
isabelle wrote:ainsi ke:
ma soeur au sens religieux
ke ton corps repose en paix et la sérenité de dieu
svp
merci
Posted: 31 Jan 2005 20:53
by Andrzej
Latinus wrote:isabelle wrote:ainsi ke:
ma soeur au sens religieux
ke ton corps repose en paix et la sérenité de dieu
svp
merci
Ma soeur = siostra (
siostro si on s'adresse à elle)
et que les autres me corrigent éventuellement, mais l'expression polonaise utilisée est plus sobre que celle en français:
Niechaj Twoje ciało spoczywa w pokoju!
Posted: 31 Jan 2005 20:58
by czort
Andrzej wrote:mais l'expression polonaise utilisée est plus sobre que celle en français
Oczywiście !!!!
Quant a la traduction, je peux pas confirmer, néanmoins en bcp de cas c'est cité en effet.