Page 1 of 1

traduction en polonais

Posted: 31 Jan 2005 19:01
by isabelle
savez vous koman on dit vierge noire en polonais s'il vous plait

merci d'avance

bisous a+ :D

Posted: 31 Jan 2005 19:03
by czort
Oui mais dans quel sens ?? :-?

vierge noir

Posted: 31 Jan 2005 19:06
by isabelle
au niveau religieux

bye a+

merci

Posted: 31 Jan 2005 19:13
by czort
okis donc ce serait

Czarna madonna

traduction polonais

Posted: 31 Jan 2005 19:16
by isabelle
merci pour la traduction

bye a+ :D

Posted: 31 Jan 2005 20:21
by Latinus
Merci d'utiliser le bon forum pour poster vos messages.
"Dans toutes les langues" est réservé au demandes de traduction d'une phrase/mot/expression vers un maximum de langues différentes.

Puisque vous vous exprimez en français, merci de poster vos demandes concernant une langue bien précise dans la partie "Forum Freelang (en français)".

:hello:
Lat

Posted: 31 Jan 2005 20:22
by Latinus
isabelle wrote:ainsi ke:

ma soeur au sens religieux
ke ton corps repose en paix et la sérenité de dieu

svp

merci

Posted: 31 Jan 2005 20:53
by Andrzej
Latinus wrote:
isabelle wrote:ainsi ke:

ma soeur au sens religieux
ke ton corps repose en paix et la sérenité de dieu

svp

merci
:hello:

Ma soeur = siostra (siostro si on s'adresse à elle)

et que les autres me corrigent éventuellement, mais l'expression polonaise utilisée est plus sobre que celle en français:
Niechaj Twoje ciało spoczywa w pokoju!

Posted: 31 Jan 2005 20:58
by czort
Andrzej wrote:mais l'expression polonaise utilisée est plus sobre que celle en français
Oczywiście !!!!
Quant a la traduction, je peux pas confirmer, néanmoins en bcp de cas c'est cité en effet.