traduction en polonais

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
isabelle
Guest

traduction en polonais

Post by isabelle »

savez vous koman on dit vierge noire en polonais s'il vous plait

merci d'avance

bisous a+ :D
czort
Guest

Post by czort »

Oui mais dans quel sens ?? :-?
isabelle
Guest

vierge noir

Post by isabelle »

au niveau religieux

bye a+

merci
czort
Guest

Post by czort »

okis donc ce serait

Czarna madonna
isabelle
Guest

traduction polonais

Post by isabelle »

merci pour la traduction

bye a+ :D
User avatar
Latinus
Admin
Posts: 24965
Joined: 18 Mar 2002 01:00
Location: complètement à l'Ouest
Contact:

Post by Latinus »

Merci d'utiliser le bon forum pour poster vos messages.
"Dans toutes les langues" est réservé au demandes de traduction d'une phrase/mot/expression vers un maximum de langues différentes.

Puisque vous vous exprimez en français, merci de poster vos demandes concernant une langue bien précise dans la partie "Forum Freelang (en français)".

:hello:
Lat
Les courses hippiques, lorsqu'elles s'y frottent.
User avatar
Latinus
Admin
Posts: 24965
Joined: 18 Mar 2002 01:00
Location: complètement à l'Ouest
Contact:

Post by Latinus »

isabelle wrote:ainsi ke:

ma soeur au sens religieux
ke ton corps repose en paix et la sérenité de dieu

svp

merci
Les courses hippiques, lorsqu'elles s'y frottent.
User avatar
Andrzej
Membre / Member
Posts: 523
Joined: 13 May 2004 10:57
Location: Varsovie
Contact:

Post by Andrzej »

Latinus wrote:
isabelle wrote:ainsi ke:

ma soeur au sens religieux
ke ton corps repose en paix et la sérenité de dieu

svp

merci
:hello:

Ma soeur = siostra (siostro si on s'adresse à elle)

et que les autres me corrigent éventuellement, mais l'expression polonaise utilisée est plus sobre que celle en français:
Niechaj Twoje ciało spoczywa w pokoju!
Cordialement
Andrzej
_________
Autant de têtes, autant d'avis (Quitard, 1842)
czort
Guest

Post by czort »

Andrzej wrote:mais l'expression polonaise utilisée est plus sobre que celle en français
Oczywiście !!!!
Quant a la traduction, je peux pas confirmer, néanmoins en bcp de cas c'est cité en effet.
Post Reply