Page 1 of 1

menu de mariage en catalan au secour!!!!!!

Posted: 18 Feb 2005 15:36
by hugo31
BONJOUR,1er message sur le forum,voila je me mari en avril et j'ai de la famille d'espagne qui vient oh pardon de catalogne(barcelone)est ce qu'il y aurait quelqu'un qui pourrait me traduire le menu en catalan.
si je me suis tromper sur le lieu du post excuse me.
merci d'avance ça me rendrait vraiment service.a+ :(

Posted: 18 Feb 2005 15:37
by kyliane
Message déplacé dans la bonne section

Kyl ;)

oupsssss menu mariage suite

Posted: 18 Feb 2005 15:39
by hugo31
j'ai oublier le menu en francais le voici:

Nathalie et José 7 mai 2005

MENU

Assortiment de la Gourmandière

Filet de Daurade aux Ecrevisses

Trou Normand

Filet de bœuf sauce Morilles

Fondant de Pommes à la Julienne

La Ronde des Fromages

Rocher de Choux

Café

Vin Rouge (Bordeaux) Vin Blanc
Vin Rosé (Côtes de Provence)
Vin Blanc (Gaillac Perlé)
Champagne - Digestif

Posted: 18 Feb 2005 15:55
by Bacaline
Miam, on peut venir ?
:lol: Même en se faisant tout petit...

Posted: 18 Feb 2005 15:56
by hugo31
j'ai deja des potes de lyon qui viennent dommageeeeeeeee

Posted: 18 Feb 2005 15:57
by kokoyaya
Un catalophone va passer répondre à la question :)

Posted: 18 Feb 2005 16:29
by ann
j'ai testé ma bd de plats mais il manque quelques trucs:

Assortiment de la Gourmandière
Asortiment de ??? (c'est quoi ce truc)

Filet de Daurade aux Ecrevisses
Filet d'Orada amb Crancs de riu

Trou Normand
selon moi pas de traduction: c'est une chose trop française

Filet de bœuf sauce Morilles
Filet de bou amb murgues

Fondant de Pommes à la Julienne
Fondant de poma a la juliana ( ?)

La Ronde des Fromages
Taula de formatges (Table des fromages... la ronde des ???)

Rocher de Choux
(il s’agit de choux à la crème ? (catalan : lioneses) pourquoi rocher ?)


Café
Cafè

Vin Rouge (Bordeaux)
vi negre (Bordeaux)

Vin Blanc
Vi blanc

Vin Rosé (Côtes de Provence)
Vi rosat (Côtes de Provence)

Vin Blanc (Gaillac Perlé)
Vi Blanc (Gaillac Perlé)

Champagne – Digestif
Champagne - ???

Posted: 18 Feb 2005 17:24
by hugo31
genial,merci il y a quelques thermes qui ne sont pas traduisibles ex:gourmendiere c'est le nom du la specialité du traiteur comme "a la julienne"
pour les rochers de choux c'est la piece montee qui est appeler comme ça .je remercie tout le monde pour cette traduction je vous dirait si ma famille catalane a aprecier.