Page 1 of 2

Il dit quoi ?(anglais)

Posted: 26 Feb 2003 23:22
by Guest
c' est un ptit mp3 de 66 ko
ici
est ce que quelqu' un pourrait me dire ce qu' il dit ? et aussi traduire?

@+

Posted: 26 Feb 2003 23:35
by didine
Ce lien ne marche apparemment pas pour ceux qui ne sont pas inscrits chez Lycos. J'atterris sur une page qui indique "Erreur 404: non trouvée", puis je suis redirigée sur la page d'accueil de Lycos.

Posted: 27 Feb 2003 07:32
by Guest
Lycos doit etre en maintenance et le lien va surement etre reaccessible je pense, pas besoin d' inscription.

Posted: 27 Feb 2003 16:12
by Doody
le bon lien est http://membres.lycos.fr/powerpingui/sons/life.mp3

pas de "/" à la fin ;)

Posted: 27 Feb 2003 16:19
by boubbie
Allez, j'me jette... Le début est facile mais la fin... a pas tout compris :confused:

Selon moi il dit (j'ai un peu inventé la fin)
Life can be beautiful but sometimes be :sweat: whore :sweat:
La vie peut être merveilleuse mais est parfois une garce :loljump: :loljump:

Chuis morte de rire tellement ça veut rien dire mais j'ai plein d'excuses notamment : l'enregistrement n'est pas de très bonne qualité :lol:

Posted: 27 Feb 2003 16:44
by Beaumont
boubbie wrote:Selon moi il dit (j'ai un peu inventé la fin)
Life can be beautiful but sometimes be :sweat: whore :sweat:
J'entends la même chose, "life can be beautiful but sometimes be a whore", ou "at the same time be a whore".
boubbie wrote:Chuis morte de rire tellement ça veut rien dire
En anglais il y a l'expression "life is a bitch", là c'est sans doute le même genre... ;)

Posted: 27 Feb 2003 17:09
by didine
J'entends ca aussi, mais comme c'est visiblement de l'anglais américain (accent), ca pourrait aussi être "Life can be beautiful but sometimes / and at the same time be hard"... càd "La vie peut-être belle mais également dure parfois / en même temps".

Posted: 27 Feb 2003 17:39
by boubbie
jsuis moins quiche que je pensais :sweat: :D

Posted: 27 Feb 2003 18:27
by Parasha
Il dit:

"Life can be beautiful but can sometime(s) be hard."

Posted: 27 Feb 2003 19:30
by Guest
Je crois que Parasha est le vainqueur :sun:

Merci a tout les traducteurs

Posted: 27 Feb 2003 20:55
by Beaumont
Bien vu aussi de la part de didine... ;)

Posted: 27 Feb 2003 21:03
by didine
:jap: ;)

Posted: 28 Feb 2003 22:53
by Guest
Jean Claude Vandamme a écrit:
"Life can be beautiful but can sometime(s) be aware."
:loljump:

Posted: 02 Mar 2003 19:16
by Guest
J' aurais la meme question pour ce mp3:

http://fx.2037.biz/irong/sons/steadyrockin.mp3

Au debut jcrois ki dit: "B.O dub rockin' in a both " et il repete plusieurs fois "rockin' in a both", mais chui pas sur...

Posted: 02 Mar 2003 21:31
by boubbie
Anonymous wrote:Jean Claude Vandamme a écrit:
"Life can be beautiful but can sometime(s) be aware."
:loljump:
:king: