Page 1 of 1

Traduction russe phonétique > français

Posted: 07 Mar 2005 12:56
by Totai
Bonjour,

Quelqu'un pourrait-il m'aider à traduire la phrase suivante, qui est, a priori, du russe phonétique :

"Malchik na nih - eto moi novi kavaler. Delo serioznoe, ochen' ug horoshi i ochen' ug mne nravitsa."

Merci par avance.
Totai

Posted: 07 Mar 2005 13:20
by ANTHOS
il me semble que c'est écrit par une fille qui parle de son nouveaux copain

il faut attendre les russophone pour la trad

Posted: 08 Mar 2005 12:30
by svernoux
Tu as probablement raison Anthos, amis je ne comprends pas le début... Malchik, ça veut dire "petit garçon" et "na nih" = "sur eux" ???

Mais après ça, ça donne :
eto moi novi kavaler. Delo serioznoe, ochen' ug horoshi i ochen' ug mne nravitsa.
"c'est mon nouveau cavalier. C'est sérieux, il est très bien et il me plaît beaucoup".

Posted: 08 Mar 2005 23:41
by sv
they talk about photos. :D and about the guy on those photos. who is a new boyfriend of some girl. and "the matter is serious" cause he is too good and she likes him too much. :D

Posted: 09 Mar 2005 11:10
by svernoux
sv wrote:they talk about photos. :D
Oh, that's it! Thanks a lot, sv!

Donc, au cas, j'explique en français : le garçon "sur eux", ça se rapporte en fait à des photographies : la fille montre son amoureux sur les photographies.
Ca va comme ça ?

Merci ...

Posted: 09 Mar 2005 20:32
by Totai
Merci pour votre traduction ... vous êtes supers !

Totai