Page 1 of 1
Traduction d'une phrase du Japonais au Français
Posted: 23 Apr 2005 22:34
by bob
Bonjour!
Je voudrais savoir ce que veut dire ce panneau:

La traduction du japonais vers le français.
Car ça m'intrigue beaucoup
à bientot et merci!
Posted: 24 Apr 2005 00:42
by Bloodbrother
"Si vous faites tomber un objet sur la voie ferrée, prévenez un membre du personnel."

Posted: 24 Apr 2005 10:36
by Raph
tu peux nous mettre la phrase en hiragana Blood stp?
~にものをおされたほう(かた?)は~いんにおもしでください
Posted: 24 Apr 2005 12:41
by Gilen
職員 = しょくいん 
Posted: 24 Apr 2005 13:00
by Bloodbrother
Raph wrote:tu peux nous mettre la phrase en hiragana Blood stp?
~にものをおされたほう(かた?)は~いんにおもしでください
Et pourquoi ??? Ce n'est pas demandé par la personne, il me semble.
De plus je n'aime pas mettre un texte en hiragana, ça gêne la lecture.

Enfin bon, je le fais quand même :
せんろにものをおとされたほうはしょくいんにおもうしでください。
Posted: 24 Apr 2005 13:27
by Raph
merci bien!
PS: Blood, t'as mis 「しゃくいん」, et c'est Gilen qui a raison: 「しょくいん」

Posted: 24 Apr 2005 13:32
by Bloodbrother
Corrigé. Tu comprends maintenant pourquoi je n'aime pas les kana.
Tu sais au jeu de Gilen a raison, a tort, on peut aussi dire que :
- il n'a pas vu que tu t'étais planté et que le verbe était おとす.
- que c'était せんろ le premier mot de la phrase.
- que c'est un もう long et pas un も.
(Pardonnez mon humeur massacrante, je reviens d'une soirée un peu arrosée et il faut donc éviter de me titiller avec ce genre de provocations débiles....)
Posted: 24 Apr 2005 15:39
by bob
Salut,
Arigato!!!
merci beaucoup de vos réponses!
Posted: 24 Apr 2005 22:36
by Gilen
Bloodbrother wrote:...
Tu sais au jeu de Gilen a raison, a tort, on peut aussi dire que :
- il n'a pas vu que tu t'étais planté et que le verbe était おとす.
- que c'était せんろ le premier mot de la phrase.
- que c'est un もう long et pas un も.
(Pardonnez mon humeur massacrante, je reviens d'une soirée un peu arrosée et il faut donc éviter de me titiller avec ce genre de provocations débiles....)
Si je comprends bien, j'en prends plein la g... pour pas un rond moi dans l'histoire !!!

Posted: 24 Apr 2005 22:43
by Bloodbrother
C'est effectivement cela.

Posted: 24 Apr 2005 22:44
by Gilen
... no comment !
Posted: 25 Apr 2005 19:44
by Raph
Bloodbrother wrote:
ce genre de provocations débiles....)
désolé, je cherchais pas te provoquer, c'était juste pour te le signaler...

Posted: 25 Apr 2005 21:17
by Sisyphe
Bon, alors on va mettre les choses au point : ce forum ni aucun autre n'est fait pour les attaques personnelles. Chacun apporte ce qu'il peut, en fonction de ses connaissances dans telle ou telle langue. Il n'est pas interdit de corriger une erreur, mais en aucun cas les règles élémentaires de courtoisies ne doivent être oubliées !
Sur ce je crois que tout a été dit, je clos ce topique. Je conserve les remarques HS, comme exemple de ce qu'il ne faut pas faire.