Page 1 of 1
SVP mot a traduire en latin SVP
Posted: 23 May 2005 17:53
by kikou
bonjour pourriez vous me donner un nom et un adjectif en latin qui voudrais dire la personne bien ou l'être bienfesant ou la personne pure kelke chose qui a un peu le même sens c'est a dire quelqu'un de bien en gros mais dit 'une facon un peu plus belle
merci beaucoup

Posted: 23 May 2005 21:01
by Sisyphe

Euh... Mais encore ? C'est un devoir où l'on te demande de retrouver une expression idiomatique (honnêtement, je ne vois pas laquelle), ou c'est pour un tatouage/un pseudo/un jeu vidéo/etc. ?
Comme adjectifs, il y aurait : generosus (noble, magnanime, qui a une belle âme), honestus (+ fort que "honnête" en français moderne), magnanimus, praeclarus (remarquable, brillant, supérieur), egregius (littéralement "au-dessus du troupeau", mais le terme est pourtant du registre soutenu), lectus et lectissimus (distingué), ingenuus...
Il faut rajouter "vir" (= un homme mâle, par opp. à une femme), ou bien "homo" (être humain) avant ou après.
Comme nom, je ne vois pas trop. Le latin n'aime pas trop les noms.
precision
Posted: 24 May 2005 17:36
by kikou
en faite je voudrai un groupe nominal qui voudrai dire "la personne bien" c'est pour un club d'écriture on écrit des histoires et il nous faut cela.
la personne qu'on veut decrire c'est un gars super bien honnete integre et tout on voulais l'appeler "l'être bon" "l'être pure" mais sa le fait pas vaut mieu en latin.
si tu peux m'aider merciiiiiii mais si tu ne trouve pas merciiii quand même.
Posted: 24 May 2005 19:33
by tom
Allez, comme ça, boum, je te suggère "Excelsus" (celui qui a de la hauteur, de la noblesse). C'est un adjectif, mais il me semble qu'on peut le substantiver.
Posted: 25 May 2005 15:53
by kikou
merci je vais chercher dans ce sens
Posted: 26 May 2005 16:28
by arkayn
Je me souviens du personnage d'une BD qui s'appellait
Majestix 
Posted: 26 May 2005 21:19
by Sisyphe
tom wrote:Allez, comme ça, boum, je te suggère "Excelsus" (celui qui a de la hauteur, de la noblesse). C'est un adjectif, mais il me semble qu'on peut le substantiver.

On peut toujours substantiver en apparence un adjectif en latin. Cela dit, "excelsus" n'est subsantivé de manière productive que dans le latin chrétien : le très-haut = Dieu.
Mais bon : ça passe, effectivement.