SVP mot a traduire en latin SVP

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
kikou
Guest

SVP mot a traduire en latin SVP

Post by kikou »

bonjour pourriez vous me donner un nom et un adjectif en latin qui voudrais dire la personne bien ou l'être bienfesant ou la personne pure kelke chose qui a un peu le même sens c'est a dire quelqu'un de bien en gros mais dit 'une facon un peu plus belle

merci beaucoup ;)
User avatar
Sisyphe
Freelang co-moderator
Posts: 10955
Joined: 08 Jan 2004 19:14
Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico

Post by Sisyphe »

:-? Euh... Mais encore ? C'est un devoir où l'on te demande de retrouver une expression idiomatique (honnêtement, je ne vois pas laquelle), ou c'est pour un tatouage/un pseudo/un jeu vidéo/etc. ?

Comme adjectifs, il y aurait : generosus (noble, magnanime, qui a une belle âme), honestus (+ fort que "honnête" en français moderne), magnanimus, praeclarus (remarquable, brillant, supérieur), egregius (littéralement "au-dessus du troupeau", mais le terme est pourtant du registre soutenu), lectus et lectissimus (distingué), ingenuus...

Il faut rajouter "vir" (= un homme mâle, par opp. à une femme), ou bien "homo" (être humain) avant ou après.

Comme nom, je ne vois pas trop. Le latin n'aime pas trop les noms.
kikou
Guest

precision

Post by kikou »

en faite je voudrai un groupe nominal qui voudrai dire "la personne bien" c'est pour un club d'écriture on écrit des histoires et il nous faut cela.
la personne qu'on veut decrire c'est un gars super bien honnete integre et tout on voulais l'appeler "l'être bon" "l'être pure" mais sa le fait pas vaut mieu en latin.
si tu peux m'aider merciiiiiii mais si tu ne trouve pas merciiii quand même.
User avatar
tom
Membre / Member
Posts: 915
Joined: 22 Oct 2002 13:49
Location: À Francfort, chez Goethe et les autres saucisses

Post by tom »

Allez, comme ça, boum, je te suggère "Excelsus" (celui qui a de la hauteur, de la noblesse). C'est un adjectif, mais il me semble qu'on peut le substantiver.
kikou
Guest

Post by kikou »

merci je vais chercher dans ce sens
User avatar
arkayn
Membre / Member
Posts: 12222
Joined: 09 Dec 2002 02:02
Location: Nogent-le-Rotrou
Contact:

Post by arkayn »

Je me souviens du personnage d'une BD qui s'appellait Majestix ;)
La folie des uns est la sagesse des autres
User avatar
Sisyphe
Freelang co-moderator
Posts: 10955
Joined: 08 Jan 2004 19:14
Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico

Post by Sisyphe »

tom wrote:Allez, comme ça, boum, je te suggère "Excelsus" (celui qui a de la hauteur, de la noblesse). C'est un adjectif, mais il me semble qu'on peut le substantiver.
:-? On peut toujours substantiver en apparence un adjectif en latin. Cela dit, "excelsus" n'est subsantivé de manière productive que dans le latin chrétien : le très-haut = Dieu.

Mais bon : ça passe, effectivement.
Post Reply