help , je ne m'en sort pas avec cette phrase !
Posted: 29 Mar 2003 23:14
Bonjour,
voilà je suis étudiant en dess de traduction et je dois réaliser des travaux divers dont une traduction anglaise concernant un appareil photo numerique . Je n'arrive pas à traduire cette phrase:
I always appreciate this, given the amount of studio work I do with the cameras I test, but it's probably not much of an issue for the typical point & shoot user.
Pour situer dans le contexte, juste avant , l'auteur déclare que cet appareil que l'on peut prendre des photos en utilisant un trépied très facilement.
En fait, ce qui me pose pb c'est cette tournure "given the amount of studio work " : c'est bizzare !
Voilà , je vous remercie par avance de votre aide.
Je suis plus calé en allemand et en hollandais alors si je peux rendre service , pas de pb !
voilà je suis étudiant en dess de traduction et je dois réaliser des travaux divers dont une traduction anglaise concernant un appareil photo numerique . Je n'arrive pas à traduire cette phrase:
I always appreciate this, given the amount of studio work I do with the cameras I test, but it's probably not much of an issue for the typical point & shoot user.
Pour situer dans le contexte, juste avant , l'auteur déclare que cet appareil que l'on peut prendre des photos en utilisant un trépied très facilement.
En fait, ce qui me pose pb c'est cette tournure "given the amount of studio work " : c'est bizzare !
Voilà , je vous remercie par avance de votre aide.
Je suis plus calé en allemand et en hollandais alors si je peux rendre service , pas de pb !