Page 1 of 1

latin

Posted: 08 Jun 2005 13:56
by cloclo
j'ai deux phrases latine qui est: quondam ad eunium poetam venit scipio nasica.
moi j'ai traduit par :
un jour le poète eunium vint vers scipio nasica.
l'autre c'est :
ancilla dixit dominum domi non esse; nasica autem sensit poetam domi esse.
j'ai traduit par :
la servante a dit que son maitre n'était pas à la maison; mais nasica sentit que le poète était a la maison
est ce que ça va ????

Posted: 08 Jun 2005 13:58
by Xavier[vp]
Surveille bien les cas dans la première phrase. :)

Posted: 08 Jun 2005 17:55
by cloclo
qu'est ce qui ne va pas dans la première phrase ?? la deuxième est elle bonne ??

Posted: 08 Jun 2005 18:27
by Xavier[vp]
La deuxième ouais. Regarde juste à la concordance des temps, essaye de mettre tout au passé simple ou tout au passé composé, histoire de rester logique.

La première, ben... Je vais te donner des indices. :D
Quel cas demande la préposition ad ?
Quelle est la fonction d'un nominatif en général ?
;)