Quand tu te lèves le matin, remercie pour la lumière du jour, la nourriture et le bonheur de vivre. Si tu ne vois pas de raison de remercier, la faute repose en toi-même.
Tecumseh, chef shawni
Thomas wrote:j´ai besoin de la traduction du mot: "liberté" dans plus langues. merci
I need to know, what the word "liberty" is called in other languages. thanx
Ich brauche so viel wie mögliche Übersetzungen für das Wort: Freiheit. Danke
Le pluriel ne serait pas plutôt libertajiet ? Je ne crois qu'il y ait la finale -jet en maltais, mais je peux me tromper.
Le j se prononce peut-être y dans ce cas.
Si la mot liberta au singulier est mis au pluriel selon la grammaire arabe tunisienne cela donne libertiyêt. En Tunisie c'est très fréquent de mettre des mots français dans le dialecte et de leur appliqué un pluriel arabe: 1 stylo des stylowât, 1 bicyclette des bycicletêt....
C'est bien possible que je me sois trompé, et ton exemple ne peut que le confirmer, étant donné qu'une grande partie du maltais vienne de l'arabe tunisien. Qu'à cela ne tienne, je n'avais pas encore rencontré de mots maltais ayant un pluriel en -jet, et non en -jiet