Page 1 of 1
encore du chinois ms aussi du japonais & du coréen (tt f
Posted: 26 Jun 2005 15:52
by alex51
Salut,
Je voulais juste savoir si la structure de la phrase chinoise de ma signature (après le tiret) est correcte, et savoir ce que vous comprenez en la lisant... (ne faites pas attention au point d'interrogation qui s'est fait la malle

) afin de savoir si quelque chose ne va pas et essayer éventuellement de me corriger par moi-même...
Sinon j'aurais besoin d'une petite phrase en japonais, de 8 ou 9 caractères, combinant hiragana, katakana, et kanji, qu'importe son sens.
De même pour le coréen, il me faudrait une phrase d'environ 10 caractères hangeul (au plus), les plus variés possibles... de même le sens n'est pas important
merci !
Re: encore du chinois mais aussi du japonais et du coréen
Posted: 26 Jun 2005 17:44
by ElieDeLeuze
alex51 wrote:Sinon j'aurais besoin d'une petite phrase en japonais, de 8 ou 9 caractères, combinant hiragana, katakana, et kanji, qu'importe son sens.
私はアムスが大好きです
J'adore Amsterdam
私 = kanji ("je")
は = hiragana (Particule grammaticale)
アムス = katakana (version courte de アムステルダム "Amsterdam"

)
が = hiragana (particule grammaticale)
大好き = deux kanji et un hiragana ("adorer")
です = hiragana (copule grammaticale)
Tu peux changer la ville, tant que tu ne prends pas une ville japonaise ou chinoise, ce sera des katakana
EDIT : en mettant
Paris, et en modérant ton amour, ça fait 9 carractères
私はパリが好きです
Posted: 26 Jun 2005 17:54
by alex51
Merci !
Posted: 28 Jun 2005 00:24
by Bloodbrother
Qu'est-ce que tu appelles un caractère exactement pour le coréen ? Une lettre ou bien une syllabe ?
ㄹ ou
란 ?
저는 사과를 먹어요.
Ca ira ?

Posted: 28 Jun 2005 01:26
by Toirdhealbhách
Je voulais juste savoir si la structure de la phrase chinoise de ma signature (après le tiret) est correcte, et savoir ce que vous comprenez en la lisant...
Nan, je la comprends pas. En même temps je parle pas chinois

Posted: 28 Jun 2005 11:35
by alex51

Toirdhealbhách !
Sinon, Blood
(euh je peux t'appeller Florent ???
), tu as très bien compris ce que je voulais dire

ça convient très bien. Merci
Posted: 28 Jun 2005 17:04
by Bloodbrother
alex51 wrote:
Sinon, Blood
(euh je peux t'appeller Florent ???
)
Comment tu sais ça ? Tu es un chinois du FBI ?
Euh, pour ta signature, maintenant que tu l'as changée, je comprends "pourquoi les hommes ne m'aiment pas ?" (à part qu'il manque le point d'interrogation)
Posted: 28 Jun 2005 17:18
by alex51
C'est bien ce que je voulais dire (si tu veux dire "les gens" par "les hommes")
Pour la petite annotation, va voir la page des fichiers sons pour le dictionnaire japonais....
Sinon pour le point d'interrogation, je le sais, mais dans la version originale je n'ai pas pu en mettre (pas assez de place, cf.
http://img223.echo.cx/img223/6651/avatargrand6bl.png ... la phrase n'aurait plus été lisible après, comme la casse aurait été trop petite)... mais bon je sais pas pourquoi je l'ai pas mis ici par contre !!