Page 1 of 1

[Turc] traduction d'une expression

Posted: 29 Jun 2005 09:13
by pehenne
merci de m'aider pour savoir ce que signifie en turc l'expression : günaydin canisi

Posted: 29 Jun 2005 09:14
by kokoyaya
Je me permets d'éditer le titre pour plus de clarté :)

Coucou !

Posted: 30 Jun 2005 19:00
by shana14
Je suis désolée, je n'y connais malheureusement rien en turc... la seule chose que je puisse faire pour toi est de faire remonter ton message dans le forum ! ;)
Bon courage
Je te souhaite bonne chance
Tu seras aidée, les gens ici sont supers tu peux me faire confiance, je témoigne en connaissance de cause......

bises
amicalement shana14

Posted: 30 Jun 2005 19:05
by kokoyaya
En général, on attend un peu avant de faire remonter : tous les traducteurs du forum ne se connectent pas quotidiennement (mais merci :))

Posted: 05 Aug 2005 14:34
by Turki$h
Bonjour " canisi " je ne sais pas...

Posted: 06 Aug 2005 11:48
by francis
C'est peut être "günaydın canım" que tu as vu mal écrit ?
en ce cas c'est "bonjour mon cher" ou "bonjour ma chère"

canisi... ça veut rien dire

Posted: 16 Aug 2005 00:18
by Valentine
Je confirme, ce ne peut être que Günaydin Canim, canisi je ne vois pas non plus, en gros bonjour ma chérie ou mon chérie, ou ma chère ou mon cher.

Posted: 18 Aug 2005 01:55
by marco
canisi ca se pass dans les chanson ca vas dire mon coeur

Posted: 18 Aug 2005 10:29
by Valentine
"mon coeur", tu es sûr, la terminaison pour mon étant toujours im, um, etc, j'ai du mal à croire que "si" soit la terminaison pour "mon"

Il y a un truc qui m'échappe ici, pourrais tu préciser ?

Posted: 26 Aug 2005 15:58
by francis
[quote="Valentine]
Il y a un truc qui m'échappe ici, pourrais tu préciser ?[/quote]
moi aussi il y a un turc qui m'échappe..