Traduction du mot amitié

Besoin d'une traduction dans toutes les langues possibles ?
Do you need something translated into as many languages as possible?

Moderators: kyliane, kokoyaya, didine, Beaumont

User avatar
Edith
Membre / Member
Posts: 17
Joined: 05 Jun 2003 20:40
Location: Anvers/Antwerpen

Re: traduction du mot amitié

Post by Edith »

marif wrote:pouvez-vous me donner quelques traductions en dehors du catalan que j'ai obtenu. Merci+++ :D :D
En Néerlandais: vriendschap
User avatar
iubito
Membre / Member
Posts: 13076
Joined: 22 Dec 2002 20:31
Location: La belle Verte !

Post by iubito »

En Roumain : prietenie (se prononce priéténié)

Avec mes amitiés = cu prietenie

;)
A+ les cactus !
A izza i ana sacranou
Askaratni kaasoun kaasoun khalidah
Ana mal' anou bihoubbinn raasikhinn
Lan yatroukani abada...
AndyB
Guest

Post by AndyB »

En géorgien: მეგობრობა (megobroba)
User avatar
kokoyaya
Admin
Posts: 31636
Joined: 10 Oct 2002 14:12
Location: Moissac (82)

Post by kokoyaya »

Bizarre, je croyais avoir mis l'occitan : amistat.
Serxas
Guest

amitié

Post by Serxas »

HEVALTÎ
KURDE
RIRI
Guest

Amitiée

Post by RIRI »



En Arabe : SADAKA
User avatar
Vikr
Membre / Member
Posts: 2366
Joined: 24 Nov 2003 15:40

Post by Vikr »

quelques mots en tamoul

சினேகம் sinégam

நேசம் néssam

அன்பு ANbou

இஷ்டம் IshTam
an_dluzh(enn?)
Guest

différence entre amour et amitié

Post by an_dluzh(enn?) »

kyliane wrote:Hello,

breton : karantez
gallois : cyfeillgarwch
les dicos bretons citent parfois "mignoniezh" pour amité, mais ce mot semble être un néologisme et j'ignore s'il est beaucoup utilisé (et en tout cas, il est moins agréable à prononcer que karantez).
:love:
il est intéressant de noter que le gallois hésite aussi entre les deux notions, puisque "cyfeillgarwch" semble être un mélange entre cyfeilio = to accompany ou cyfaill = friend et carwch = lover. Qu'en pense Dr.Pwyll ?

Cela dénote bien un trait de comportement bien celtique: pas de demi mesure, on n'aime pas ou c'est d'emblée la passion.
User avatar
Maïwenn
Modératrice Arts & Litté.
Posts: 17221
Joined: 14 Nov 2003 17:36
Location: O Breiz ma bro

Post by Maïwenn »

Moi et ma tempérance ne devons pas être celtiques alors.... ;-)
Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde
Guest
Guest

Post by Guest »

SARDINIAN LANGUAGE

Sardu-campidanesu: amistadi
Sardu-logudoresu: amistade

Alessandro ;)
Pwyll_
Guest

Post by Pwyll_ »

breton : karantez
gallois : cyfeillgarwch

les dicos bretons citent parfois "mignoniezh" pour amité, mais ce mot semble être un néologisme et j'ignore s'il est beaucoup utilisé (et en tout cas, il est moins agréable à prononcer que karantez).
En effet, je ne suis pas persuadé que mignoniezh soit un mot authentique. Karantez peut prêter à confusion car il signifie à la fois amour et amitié. Pour amour, il y a aussi le mot "amourusted" (mot attesté anciennement).
il est intéressant de noter que le gallois hésite aussi entre les deux notions, puisque "cyfeillgarwch" semble être un mélange entre cyfeilio = to accompany ou cyfaill = friend et carwch = lover. Qu'en pense Dr.Pwyll ?


je crois que c'est cyfeillgar = amical + -wch = suffixe abstrait > cyfeillgarwch = "amicalité"... soit amitiié
Cyfeillgar vient lui-même de cyfaill = ami + -car = suffixe pr former des adjectifs.
Cela dénote bien un trait de comportement bien celtique: pas de demi mesure, on n'aime pas ou c'est d'emblée la passion.
Mouais, à ta place je resterais prudent quant à de telles affirmations... ;)


Pwyll
User avatar
leelou
Membre / Member
Posts: 4173
Joined: 29 Nov 2003 05:53
Location: Belgique

Post by leelou »

romani amitie = amalimo
Quand tu te lèves le matin, remercie pour la lumière du jour, la nourriture et le bonheur de vivre. Si tu ne vois pas de raison de remercier, la faute repose en toi-même.
Tecumseh, chef shawni
Nissrine
Guest

traduction en arabe

Post by Nissrine »

Salut!

en arabe: SADAKA
Bovido
Guest

Post by Bovido »

En espéranto : Amikeco
User avatar
Gjoluli
Membre / Member
Posts: 7
Joined: 24 Mar 2004 22:34
Location: Allemagne

Post by Gjoluli »

Albanais

- Miqësia -