"Fée" dans plusieurs langues

Besoin d'une traduction dans toutes les langues possibles ?
Do you need something translated into as many languages as possible?

Moderators: kokoyaya, Beaumont

User avatar
Gilen
Membre / Member
Posts: 2406
Joined: 03 Sep 2003 09:01
Location: Babylon #326

Post by Gilen »

Orerian wrote:Un grand merci pour vos réponses.
Pas la peine de dire merci... ça fera 100 euros !

Naaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaan j'rigoleuhhhhhhhh ! :loljump:
Geroa ezta gurea...
User avatar
Bouchera
Membre / Member
Posts: 623
Joined: 09 Nov 2003 02:40
Location: Canada

Post by Bouchera »

Gilen wrote: En Arabe : جنّ (jinn)
En fait, jinn c'est des petits diables. On dirait plutôt hoûriyya.
«Les mots ont rendu leur sens, paix à leurs lettres.»
Daniel Pennac
User avatar
molly_c6l
Membre / Member
Posts: 5
Joined: 21 Feb 2005 13:51
Location: Toulouse

Post by molly_c6l »

Et comment on écrit hoûriyya dans l'alphabet arabe please?
MARCI!!!

au fait, pourquoi je vois toujours que des petits carrés quand quelqu'un écrit en chinoix par exemple? Il faut que j'installe quoi?
Et si le secret de la vie c'était la parole?
User avatar
Bloodbrother
Membre / Member
Posts: 4254
Joined: 03 Dec 2003 01:16
Location: Bordeaux

Post by Bloodbrother »

molly_c6l wrote:Au fait, pourquoi je vois toujours que des petits carrés quand quelqu'un écrit en chinoix par exemple? Il faut que j'installe quoi?
Si tu as windows xp, c'est simple : il faut que tu ailles dans démarrer > panneau de configuration > options régionales et linguistiques > onglet "langues" > cocher la case "installer les fichiers pour les langues d'extrême-orient.

Sinon il faut les installer "manuellement " en sélectionnant les polices qui se trouvent ici. ;)
過猶不及
User avatar
Bacaline
Membre / Member
Posts: 990
Joined: 07 Jan 2005 16:03
Location: Lyon

Post by Bacaline »

il n'y a pas dans la culture de l'imaginaire arabo-musulman de "bonne fée" comme dans Cendrillon mais voici ce que l'on peut, entre autre, trouver :


حوريّة
hûriyya
Les Houries sont des femmes très belles qui peuplent le Paradis pour le bonheur des croyants qui y sont admis. A ma connaissance elles n'ont pas de pouvoir magique. Image

جنّية
jinniyya
Ce sont des génies, comme celui de la lampe d'Aladin mais au féminin, qui peuvent être bons ou mauvais. Elles ont de forts pouvoirs, ce sont plutôt des esprits qui peuvent éventuellement se matérialiser, elles sont souvent espiègles :hot:

سحّارة
sahhâra
Il s'agit d'ensorceleuses, très fort pouvoir magique mais pas vraiment gentilles Image
مع السلامة
User avatar
Nephilim
Membre / Member
Posts: 1556
Joined: 25 Sep 2003 04:33
Location: où tu veux quand tu veux, baby..!

Post by Nephilim »

fée en CZ & SK = víla
You may feel alone when you’re falling asleep
And every time tears roll down your cheeks
But I know your heart belongs to someone you’ve yet to meet
Someday you will be loved
User avatar
helena
Membre / Member
Posts: 1271
Joined: 14 Apr 2003 22:29
Location: Valence

Post by helena »

Nephilim wrote:fée en CZ & SK = víla
en croate vila ;)
Helena
User avatar
Sisyphe
Freelang co-moderator
Posts: 10959
Joined: 08 Jan 2004 19:14
Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico

Post by Sisyphe »

:-? Pas vraiment de fée au sens où nous l'entendons dans la mythologie gréco-romaine.

En grec ancien on pourrait dire :

η δαιμων (ê daimôn) : "démon" au féminin, mais le mot n'a pas le sens qu'il aujourd'hui, il désigne n'importe quelle entitée surnaturelle.

η νυμφη (ê numphê) : "la nymphe", créature qui habite les arbres, les sources et les cours d'eau.

Le mot du grec moderne νεραϊδα vient du grec ancien νηρηιδες "les néréïdes", qui sont des créatures marines, filles du héros Néréus, et qui servent "d'escorte" au dieu Poséidon.

En latin il n'y a pas de divinité féminine dans la nature (ou alors elles sont empruntées au grec : nympha, napa, etc.). Par contre il y a des dieux et surtout des déesses (dea ou diva au singulier) pour absolument tout, qui ont chacune un nom.

A noter que mot français "fée" vient du latin "fata" (apparenté à "fatale"), c'est à dire "celle qui est prédite par le destin).

*

En espéranto : feino.
I·ya·qdalahgayu·
Guest

Post by I·ya·qdalahgayu· »

Albanais : zanë (f) (pluriel = zana) / vitore (f)
Maltais : saħħar

[À vérifier, c'était pour aider cette personne]
Post Reply