Salut à tous! alors doudou c'est le surnom de mon petit copain et j'aimerais savoir le dire dans pleins de langues différentes! Alors j'ai besoin de votre participation si vous êtes d'accord!
Euh, le propre d'un surnom est quand même d'être unique, non ?
Pas évident de traduire quelque chose si on ne sait pas d'où ça vient, si c'est le diminutif d'un prénom en particulier ou autre...
non c'est un doudou comme ce qu'ont les enfants pour dormir! je sais pas si vous cerner ce que je veux dire (c'est vrai que j'aurais du l'expliquer lol désolée!)
molly_c6l wrote:non c'est un doudou comme ce qu'ont les enfants pour dormir!
Ah OK, donc pas une peluche mais un morceau de tissu doux, une petite couverture à emporter partout etc... (ce que les psys appelent un objet transitionnel)
En anglais: blankie (en plus long: security blanket)
-- Olivier
Se nem kicsi, se nem nagy: Ni trop petit(e), ni trop grand(e):
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
molly_c6l wrote:non c'est un doudou comme ce qu'ont les enfants pour dormir!
Ah OK, donc pas une peluche mais un morceau de tissu doux, une petite couverture à emporter partout etc... (ce que les psys appelent un objet transitionnel)
En anglais: blankie (en plus long: security blanket)
-- Olivier
Mon fils appelle sa peluche-chiot préférée "doudou".
Le doudou n'est pas forcément une couverture ou un chiffon, pourvu que ce soit doux, que ça puisse se mettre en bouche et que ça s'emporte partout