J'attends toutefois la confirmation de Rena.
Tes phrases me paraissent correctes, du point de vue grammatical. Je ne connais pas Ranzen ni Riese, donc je ne sais pas si, pour le vocabulaire, tu as bon. Le reste me paraît juste.... sauf que je ne dirais pas ça en allemand

Une règle importante en allemand (c'est ce que j'ai toujours appris, en tout cas), c'est que le verbe est toujours en 2ème position (dans une phrase déclarative), ce qui donnerait dans ton cas:
Ohne meinen Ranzen bin ich schwach
Durch das Schaufenster beobachte ich meinen Freund
Für dich streite ich meinen Bruder
Dans le dernier cas, je pense qu'écrire comme tu l'as fait "für dich, ich ... " insiste sur "für dich", c'est une forme d'emphase. En français, ce serait "pour toi, je me bats contre mon frère", mais dans le sens: "pour toi, hein, pour toi, et pour personne d'autre".
Enfin, dans la forme interrogative, le verbe vient normalement en 1ère position, ce qui donnerait "Seid ihr rot oder blau ?"
J'espère ne pas trop me tromper. En tout cas, tes progrès sont flagrants, c'est très bien.... ça me fait aussi revoir ma grammaire allemande, mais si tu continue comme ça, je ne pourrai bientôt plus t'aider

A bientôt
Geoffrey