
Atelier d'arabe n°1
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
Les deux, même à une personne que l'on tutoie , mais oui ça s'adresse plutôt à un groupe, on utilise (Marhaba) plus souvent.Est-ce que "as-salâm `alaykum" peut s'adresser à une personne que l'on vouvoie ou seulement à un groupe de personnes ?
Mais si ma voix doit s'estomper à vos oreilles, et mon amour disparaître de votre mémoire, alors je reviendrai à vous,
Le Prophète - Gibran Khalil Gibran
Le Prophète - Gibran Khalil Gibran
Oui exactement
En fait, en Islam, il est très préférable de saluer les gens avec (alsalamu aleikom) et de répondre avec ( wa alaykom alsalam), tu vas donc voir que ceux qui suivent les principes de l'islam utilisent toujours cette expression.. même entre les amis ou la famille.
En fait, en Islam, il est très préférable de saluer les gens avec (alsalamu aleikom) et de répondre avec ( wa alaykom alsalam), tu vas donc voir que ceux qui suivent les principes de l'islam utilisent toujours cette expression.. même entre les amis ou la famille.
Mais si ma voix doit s'estomper à vos oreilles, et mon amour disparaître de votre mémoire, alors je reviendrai à vous,
Le Prophète - Gibran Khalil Gibran
Le Prophète - Gibran Khalil Gibran
Merci Bacaline pour ce cours - très instructif
J'ai une question assez directe à te poser.
Est-ce qu'on peut dire alors que le dialecte egyptien est généralement consideré comme le dialecte le plus 'correcte' ou au moins le dialecte standard?
Par exemple, quel dialecte emploient les presentateurs des infos dans les divers pays arabophones?
Merci d'avance
Andréas
J'ai une question assez directe à te poser.
Est-ce qu'on peut dire alors que le dialecte egyptien est généralement consideré comme le dialecte le plus 'correcte' ou au moins le dialecte standard?
Par exemple, quel dialecte emploient les presentateurs des infos dans les divers pays arabophones?
Merci d'avance
Andréas
- Toirdhealbhách
- Membre / Member
- Posts: 820
- Joined: 10 Dec 2004 03:32
On utilise l'arabe littéraire aux journaux et ceraines émissions et presque dans tout ce qui a un rapport aux politiques , mais si, les dialectes arabes sont utilisés toujours surtout dans les programmes de variété
Mais si ma voix doit s'estomper à vos oreilles, et mon amour disparaître de votre mémoire, alors je reviendrai à vous,
Le Prophète - Gibran Khalil Gibran
Le Prophète - Gibran Khalil Gibran
bon alors dans le mélange des lettres... y'en a des identiques à part les points et petits symboles, mais pourquoi dans le désordre y'en a beaucoup plus que dans l'alphabet donné dans l'ordre ?
A+ les cactus !
A izza i ana sacranou
Askaratni kaasoun kaasoun khalidah
Ana mal' anou bihoubbinn raasikhinn
Lan yatroukani abada...
A izza i ana sacranou
Askaratni kaasoun kaasoun khalidah
Ana mal' anou bihoubbinn raasikhinn
Lan yatroukani abada...
C'est génial cet atelier avance tout seul
je peux retourner dormir
¤¤¤ Un petit récapitulaitf quand même :

Il ne s'agit pas de la phrase mais du mot sinon oui.
C'est important mais pas très compliqué, car on peut apprendre à les reconnaître, donc il n'y a que 28 lettres à apprendre.
Mais oui où est-il celui là ? ça va faire 29 alors ?


¤¤¤ Un petit récapitulaitf quand même :
C'est tout à fait ça un petit bidule en plus que j'appelerais une "croche" car elle sert à accrocher la lettre d'après ici il s'agit de la lettre ه qui devient هـ avec sa crochedans les lettres que tu as mis dans le désordre il ya des lettres qui font pas pati de l'alphabet que tu as mis après...
ـex: هـ ou alors ya un petit "bidule" en plus...
Oui c'est ça , tu as bien pigéheu je pige pas là... en arabe on peut écrire les voyelles mais on peut aussi les omettre si on veut pas? (sympa pour les dictées )

et psi je crois que me rappeler que les lettres changent de forme selon qu'elles soit toutes seules, devant une autre, en fin de phrases ou en début, non?
Il ne s'agit pas de la phrase mais du mot sinon oui.
C'est important mais pas très compliqué, car on peut apprendre à les reconnaître, donc il n'y a que 28 lettres à apprendre.
Et le alif après la hamza !!!!!
Mais oui où est-il celui là ? ça va faire 29 alors ?

Last edited by Bacaline on 22 Mar 2005 13:23, edited 1 time in total.
مع السلامة
C'est pour mieux de faire cogiter mon enfantiubito wrote:bon alors dans le mélange des lettres... y'en a des identiques à part les points et petits symboles, mais pourquoi dans le désordre y'en a beaucoup plus que dans l'alphabet donné dans l'ordre ?

C'est vrai il y en a plus dans le désordre parce que certaines y sont plusieurs fois et/ou ne sont pas dans l'alphabet en tant que telle.
Daraxt en a repérée une mais il y en a encore...lesquelles ?
Enfin il y a aussi un mot l'avez vous vu ?
¤¤¤
Pour la transcription : j'utilise une transcription adaptée des normes, plus pratique pour l'ordinateur, j'utilise toujour la même et nous verrons petit à petit l'équivalence avec les sons et les lettres.
مع السلامة
Presque toutes les lettres peuvent être écrites à plusieurs formes, selon la position dans le mot mais il y a une petite règle pour distinguer un peu
Au début du mot , une lettres est liée avec la lettre suivante avec une petite ligne
Ex : ب -> بـ ; ج -> جـ
Il y a des lettres qui ne se lient pas avec la lettre suivante comme
ا – د – ذ – ر – ز – و – ة - ى
En fait,ى et ة sont des lettres que l’on ne trouve pas dans l’alphabet , car elles sont dérivées de ا et ت respectivement
Quant à ى : La différence entre elle et le ا (alef ordinaire ) c’est que la première ne se met qu’à la fin du mot mais se prononce avec la même façon. La règle de l’emploie d’elle est trop compliquée à expliauer à présent .
Quant à ة : Cette lettre se trouve aussi seulement aux fins des mots , et c’est la signe du féminin , peut-être plus de 80% des mots féminins se terminent avec cette lettre, et tous les mots qui se terminent avec sont féminins.
Au début du mot , une lettres est liée avec la lettre suivante avec une petite ligne
Ex : ب -> بـ ; ج -> جـ
Il y a des lettres qui ne se lient pas avec la lettre suivante comme
ا – د – ذ – ر – ز – و – ة - ى
En fait,ى et ة sont des lettres que l’on ne trouve pas dans l’alphabet , car elles sont dérivées de ا et ت respectivement
Quant à ى : La différence entre elle et le ا (alef ordinaire ) c’est que la première ne se met qu’à la fin du mot mais se prononce avec la même façon. La règle de l’emploie d’elle est trop compliquée à expliauer à présent .
Quant à ة : Cette lettre se trouve aussi seulement aux fins des mots , et c’est la signe du féminin , peut-être plus de 80% des mots féminins se terminent avec cette lettre, et tous les mots qui se terminent avec sont féminins.
Mais si ma voix doit s'estomper à vos oreilles, et mon amour disparaître de votre mémoire, alors je reviendrai à vous,
Le Prophète - Gibran Khalil Gibran
Le Prophète - Gibran Khalil Gibran
ça c'est très bon à retenir maintenant, pour le reste ne vous inquiétez pas nous y reviendronsdamas wrote:Presque toutes les lettres peuvent être écrites à plusieurs formes, selon la position dans le mot mais il y a une petite règle pour distinguer un peu
Au début du mot , une lettres est liée avec la lettre suivante avec une petite ligne
Ex : ب -> بـ ; ج -> جـ

مع السلامة