traduction anglais - français sanity checks

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
User avatar
kercroam
Membre / Member
Posts: 207
Joined: 20 Feb 2004 15:22
Location: La Gaude (Alpes Maritimes)

traduction anglais - français sanity checks

Post by kercroam »

Salut à tous :hello:

Qui peut corriger ces 2 phrases qui sont indépendantes:

There are two simple sanity checks on the files that have been brought back from the server.

The pass will always start at the minute boundary.



J'ai traduit par:

Il y a deux simples contrôles sur les fichiers qui ont été ramenés du serveur.

Le passage commencera toujours à la limite de la minute.

A+
Jean-Louis
Je suis dépassé
Lanig
Membre / Member
Posts: 79
Joined: 16 Dec 2004 09:30
Location: 78

Re: traduction anglais - français sanity checks

Post by Lanig »

kercroam wrote:Salut à tous :hello:

Qui peut corriger ces 2 phrases qui sont indépendantes:

There are two simple sanity checks on the files that have been brought back from the server.

The pass will always start at the minute boundary.



J'ai traduit par:

Il y a deux simples contrôles sur les fichiers qui ont été ramenés du serveur.

Le passage commencera toujours à la limite de la minute.

A+
Jean-Louis
Salut
Sanity checks : vérifications d'intégrité ( vérif pas d'erreurs)
start at the minute boundary : commence à la minute ronde.

:hello:
User avatar
kercroam
Membre / Member
Posts: 207
Joined: 20 Feb 2004 15:22
Location: La Gaude (Alpes Maritimes)

Post by kercroam »

Merci Lanig ;)
Je continue

Note that actual location sent to the tracker is visible as a pop-up hint on the nominal location. You will find this useful for debugging and tracker offsets you program

Notez que l'emplacement réel envoyé au traqueur est visible comme une allusion pop-up sur l'emplacement nominal. Vous trouverez ceci utile pour la mise au point et le traqueur vous compense le programme
A+
Je suis dépassé
Lanig
Membre / Member
Posts: 79
Joined: 16 Dec 2004 09:30
Location: 78

Post by Lanig »

kercroam wrote:Merci Lanig ;)
Je continue

Note that actual location sent to the tracker is visible as a pop-up hint on the nominal location. You will find this useful for debugging and tracker offsets you program

Notez que l'emplacement réel envoyé au traqueur est visible comme une allusion pop-up sur l'emplacement nominal. Vous trouverez ceci utile pour la mise au point et le traqueur vous compense le programme
A+
Une fenetre pop-up est une fenetre qui s'affiche devant toutes les autres.
pop-up hint: suggestion dans une fenetre émergeante. (ya sans doute mieux)
Vous trouverez cela utile pour la mise au point et pour les décalages du pisteur que vous programmez.
User avatar
kercroam
Membre / Member
Posts: 207
Joined: 20 Feb 2004 15:22
Location: La Gaude (Alpes Maritimes)

Post by kercroam »

J'ai vérifié les 3/4 de ma correction, je continu

These must be named in accordance with the WXSat convention, although a variety of suffices and file types (BMP, PNG and JPEG) are allowed and these are described here.

Ceux-ci doivent être nommés conformément à la convention WXSat, bien qu'une variété de suffise et les types de fichier (BMP, PNG et JPEG) sont autorisés et ceux-ci sont décrits ici.
Je suis dépassé
Lanig
Membre / Member
Posts: 79
Joined: 16 Dec 2004 09:30
Location: 78

Post by Lanig »

kercroam wrote:J'ai vérifié les 3/4 de ma correction, je continu

These must be named in accordance with the WXSat convention, although a variety of suffices and file types (BMP, PNG and JPEG) are allowed and these are described here.

Ceux-ci doivent être nommés conformément à la convention WXSat, bien qu'une variété de suffise et les types de fichier (BMP, PNG et JPEG) sont autorisés et ceux-ci sont décrits ici.
Un certain nombre d'extensions (.doc, .jpg, etc...) et de types de fichiers ...
User avatar
kercroam
Membre / Member
Posts: 207
Joined: 20 Feb 2004 15:22
Location: La Gaude (Alpes Maritimes)

Post by kercroam »

Encore merci Lanig ;)

Je continu (je ne trouve pas cette traduction terrible)

WXtrack is designed to predict the tracks of weather satellites both as paths above the earth, and as images produced by these satellites when scanning the ground.

WXtrack est conçu pour prévoir les trajectoires de satellites météorologiques, tant comme des trajets au-dessus de la terre que comme des images produites par ces satellites en parcourant la terre

A+
Je suis dépassé
Lanig
Membre / Member
Posts: 79
Joined: 16 Dec 2004 09:30
Location: 78

Post by Lanig »

kercroam wrote:Encore merci Lanig ;)

Je continu (je ne trouve pas cette traduction terrible)

WXtrack is designed to predict the tracks of weather satellites both as paths above the earth, and as images produced by these satellites when scanning the ground.

WXtrack est conçu pour prévoir les trajectoires de satellites météorologiques, tant comme des trajets au-dessus de la terre que comme des images produites par ces satellites en parcourant la terre

A+
Salut!
C'est ok pour moi, sauf scanning que tu pourrais traduire par balayer.
User avatar
kercroam
Membre / Member
Posts: 207
Joined: 20 Feb 2004 15:22
Location: La Gaude (Alpes Maritimes)

Post by kercroam »

OK ;)


Je ne suis pas sûr de la traduction

You may find the full set of Kernel Toys on the Microsoft site or magazine cover CD as "KRNLTOYS.EXE".

Vous pouvez trouver l'ensemble complet de Kernel Toys sur le site de Microsoft ou sur le CD du magazine comme "KRNLTOYS.EXE".
Je suis dépassé
Lanig
Membre / Member
Posts: 79
Joined: 16 Dec 2004 09:30
Location: 78

Post by Lanig »

kercroam wrote:OK ;)


Je ne suis pas sûr de la traduction

You may find the full set of Kernel Toys on the Microsoft site or magazine cover CD as "KRNLTOYS.EXE".

Vous pouvez trouver l'ensemble complet de Kernel Toys sur le site de Microsoft ou sur le CD du magazine comme "KRNLTOYS.EXE".
ok pour moi!
User avatar
kercroam
Membre / Member
Posts: 207
Joined: 20 Feb 2004 15:22
Location: La Gaude (Alpes Maritimes)

Post by kercroam »

d'accord, je crois qu'avec ces 2 dernières phrases j'ai fini pour le logiciel de poursuite.
Plus tard j'attaquerai le logiciel de décodage et encore merci

You will be confused if you select a pass near the current time, and get a flight several minutes away from the clock time. I know I was confused!

Vous serez embarrassé si vous choisissez un passage proche de l'heure actuelle et obtenez un vol de plusieurs minutes loin du temps de l'horloge. Je sais que j'ai été embarrassé!


The Tracker Test command is considerably enhanced by adding manual positioning and RA/Dec tabs. This allows full manual control over the positioning of an antenna at specific azimuth/elevation or RA/Dec co-ordinates, checking of flip-mode etc. The operations have been developed in conjunction with people who are commissioning antennas for satellite tracking operations.

La commande Test de Tracker est considérablement améliorée, ajoutant le positionnement manuel et les onglets RA/Dec. Ceci permet le contrôle manuel total du positionnement de l'antenne à l'azimut / élévation spécifique ou RA/Dec coordonne la vérification de donner un petit coup-mode etc. Les opérations ont été développées en conjonction avec les personnes qui désirent commander les antennes pour des opérations de poursuite de satellite.
Je suis dépassé
Lanig
Membre / Member
Posts: 79
Joined: 16 Dec 2004 09:30
Location: 78

Post by Lanig »

kercroam wrote:d'accord, je crois qu'avec ces 2 dernières phrases j'ai fini pour le logiciel de poursuite.
Plus tard j'attaquerai le logiciel de décodage et encore merci

You will be confused if you select a pass near the current time, and get a flight several minutes away from the clock time. I know I was confused!

Vous serez embarrassé si vous choisissez un passage proche de l'heure actuelle et obtenez un vol de plusieurs minutes loin du temps de l'horloge. Je sais que j'ai été embarrassé!


The Tracker Test command is considerably enhanced by adding manual positioning and RA/Dec tabs. This allows full manual control over the positioning of an antenna at specific azimuth/elevation or RA/Dec co-ordinates, checking of flip-mode etc. The operations have been developed in conjunction with people who are commissioning antennas for satellite tracking operations.

La commande Test de Tracker est considérablement améliorée, ajoutant le positionnement manuel et les onglets RA/Dec. Ceci permet le contrôle manuel total du positionnement de l'antenne à l'azimut / élévation spécifique ou RA/Dec coordonne la vérification de donner un petit coup-mode etc. Les opérations ont été développées en conjonction avec les personnes qui désirent commander les antennes pour des opérations de poursuite de satellite.
Un vol décalé de plusieurs minutes par rapport à l'heure de l'horloge
Vérification du mode de repliement
User avatar
kercroam
Membre / Member
Posts: 207
Joined: 20 Feb 2004 15:22
Location: La Gaude (Alpes Maritimes)

Post by kercroam »

encore merci Lanig :drink:
A+ ;)
Je suis dépassé
Post Reply