un anglophone pourrait-il me dire ce qu'est une "betagraphy" ? J'ai trouvé le terme ici : http://bav.vatican.va/it/v_home_bav/v_s ... enpriv.pdf.
Manifestement, c'est une forme de reproduction d'images, et l'idéal pour moi serait que ça désigne une photo couleur. Mais ce souhait personnel est-il en accord avec la langue anglaise ?
ANTHOS wrote:En fait, bétagraphy s'agit du procédé qui utilise les rayons béta.
donc apparemment quelque chose comme une radiographie, un procédé pour voir l'intérieur du papier, c'est plutôt différent d'une photo couleur
-- Olivier
Se nem kicsi, se nem nagy: Ni trop petit(e), ni trop grand(e):
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
Merci à vous deux ! Tout compte fait, le plus simpe reste sans doute de poser la question directement à l'institution en question (je reportais ce moment crucial jusqu'à présent, parce que ça devra se passer en italien, mais bon, 'va bien falloir que je m'y risque ). Je vous tiendrai au courant.