Les traducteurs de justice en ont assez d'être hors la loi

Forum dédié aux débats et informations sur l'actualité de tous les jours, politique, sociale, internet... tout ce qui ne concerne pas directement le forum dans ses nouveautés.
User avatar
kokoyaya
Admin
Posts: 31645
Joined: 10 Oct 2002 14:12
Location: Moissac (82)
Contact:

Les traducteurs de justice en ont assez d'être hors la loi

Post by kokoyaya »

Le tour de table ressemble à un tour du monde. Ils parlent russe, chinois, roumain, ourdou, serbe, espagnol ou polonais. Ces intermittents de la justice servent d'interprètes aux étrangers arrêtés en région parisienne. Appelés en pleine nuit pour une garde à vue, ou au petit matin sur les lieux d'une perquisition ; requis pour traduire des heures d'écoutes téléphoniques ou un interrogatoire chez le juge d'instruction. Ils naviguent au coeur des procédures, fréquentent toutes sortes de geôles. Mais leur employeur ­ le ministère de la Justice ­ refuse de leur appliquer la législation sociale en vigueur. Comme les autres «collaborateurs occasionnels» qui ne travaillent que pour le ministère, ils n'ont aucune couverture sociale (Libération du 23 mars).

Suite sur http://www.liberation.fr/page.php?Article=287349
User avatar
Latinus
Admin
Posts: 24965
Joined: 18 Mar 2002 01:00
Location: complètement à l'Ouest
Contact:

Post by Latinus »

Mais non, ça n'est pas de l'esclavage...
Les courses hippiques, lorsqu'elles s'y frottent.
User avatar
svernoux
Membre / Member
Posts: 17967
Joined: 09 Jun 2004 09:55
Location: Beaujolais

Post by svernoux »

Mais en fait, je n'ai pas bien compris... Si tu travailles à plein temps, que tu aies plusieurs clients ou un seul, il faut bien être déclaré de toute façon ??? Je ne vois pas ce qui les empêche de s'inscrire à l'URSAFF, ces braves gens. Ce que je comprends, c'est qu'ils ne veulent pas travailler à leur compte, mais se faire embaucher par le ministère de la Justice ou de l'Intérieur, c'est ça ?
Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
User avatar
Vikr
Membre / Member
Posts: 2362
Joined: 24 Nov 2003 15:40

Post by Vikr »

Pas salariés, car le ministère ne veut pas leur appliquer ce régime dont ils dépendent pourtant depuis un décret de janvier 2000. Pas indépendants non plus, puisque l'Urssaf leur oppose l'existence de ce décret
User avatar
svernoux
Membre / Member
Posts: 17967
Joined: 09 Jun 2004 09:55
Location: Beaujolais

Post by svernoux »

Ca veut dire que pour travailler pour le ministère, il faut obligatoirement être salarié (selon le décret de janvier 2000), même si le Ministère refuse d'appliquer ce décret ? C'est ça qu'il faut comprendre de la phrase ??? Jamais entendu parler d'un truc pareil, moi...
Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
User avatar
foryoureyesonly
Membre / Member
Posts: 1003
Joined: 09 Aug 2003 21:19
Location: New Delhi. Tamil(LM)+français+anglais+hindi

Post by foryoureyesonly »

svernoux wrote:Ca veut dire que pour travailler pour le ministère, il faut obligatoirement être salarié
Donc pour travailler au Ministere, il faut deja etre salarie, ce qui signifie qu'il faut deja etre au travail...donc pour travailler pour le Ministere, il faut deja travailler...
L'héroïsme au quotidien n'est pas dans une attitude défensive mais dans le positionnement tranquille.
- Jacques Salomé
User avatar
svernoux
Membre / Member
Posts: 17967
Joined: 09 Jun 2004 09:55
Location: Beaujolais

Post by svernoux »

Euh, non, c'est pas ça que je voulais dire 4YEO... Je voulais dire "le Ministère ne devrait théoriquement confier ses traductions qu'à des traducteur qu'il emploie sous le statut de salarié, et pas à des free-lance"

Et en plus, c'était une question, pas une affirmation...
Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
User avatar
Latinus
Admin
Posts: 24965
Joined: 18 Mar 2002 01:00
Location: complètement à l'Ouest
Contact:

Post by Latinus »

svernoux wrote:Euh, non, c'est pas ça que je voulais dire 4YEO... Je voulais dire "le Ministère ne devrait théoriquement confier ses traductions qu'à des traducteur qu'il emploie sous le statut de salarié, et pas à des free-lance"
Ben justement, il veut pas...
Donner le régime de salarié à ses traducteurs reviendrait à ... employer des traducteurs sous statut de salarié.

Donc, on appelle au besoin, on paye à la grenade, on fait chantage pour taire la foule qui gronde et on baffoue en toute conscience un décret.
Ca se passe où déjà ? Au ministère de la Justice ? :roll:
Les courses hippiques, lorsqu'elles s'y frottent.
User avatar
svernoux
Membre / Member
Posts: 17967
Joined: 09 Jun 2004 09:55
Location: Beaujolais

Post by svernoux »

Oui mais si c'est ce que tu dis et rien de plus, je ne vois pas vraiment où est le problème... Si les traducteurs en ont marre d'être "hors la loi", je ne vois pas ce qui les empêche de se déclarer comme free-lance et surtout, si vraiment ça leur déplaît tant que ça et qu'ils ne veulent pas non plus être free-lance, je ne vois pas ce qui les oblige à travailler pour le ministère de la justice ! Quand on n'est pas interprète juré, on n'a aucune obligation d'accepter les mission du tribunal !
Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
User avatar
Latinus
Admin
Posts: 24965
Joined: 18 Mar 2002 01:00
Location: complètement à l'Ouest
Contact:

Post by Latinus »

Ben pour ces questions, l'article y répond un peu non... enfin, je trouve :-?


Ce qui est pourtant clairement dit, c'est que toutes ces personnes DEPENDENT d'un régime (depuis le décret de juin 2000) que le ministère refuse d'appliquer.

A partir de là, la question n'est pas de savoir qu'est-ce qui empêche ces personnes de se choisir un statut de Freelance mais plutôt de savoir pourquoi ce ministère joue à madame l'autruche.

Edit : et de lui faire sortir la tête du sol, puisqu'un décret l'y oblige.
Les courses hippiques, lorsqu'elles s'y frottent.
User avatar
svernoux
Membre / Member
Posts: 17967
Joined: 09 Jun 2004 09:55
Location: Beaujolais

Post by svernoux »

Ben écoute, je vais me renseigner sur ce sujet, parce que je n'ai jamais entendu parler de ça... Y'a plein de free-lance qui travaillent tout à fait officiellement pour le ministère, notamment tous les traducteurs-interprètes jurés, alors je sais pas, peut-être qu'ils sont tous "hors la loi" dans la mesure où ils ne respectent pas ce prétendu statut... Mais en tout cas ils ne s'en plaignent pas, ils sont payés normalement et ils ont la protection sociale des free-lance, à savoir moins avantageuse que celle des salariés, mais ce sont les aléas de tout travailleur indépendant...
Donc, je pense que l'article parle plutôt d'une certaine catégorie de personnes qui n'est déclarée nulle part et qui se laisse exploiter...
Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
User avatar
Latinus
Admin
Posts: 24965
Joined: 18 Mar 2002 01:00
Location: complètement à l'Ouest
Contact:

Post by Latinus »

:c-com-ca:
Je ne puis que me baser sur l'article, si tu peux avoir plus d'info ça serait pas mal en effet !
Les courses hippiques, lorsqu'elles s'y frottent.
User avatar
kokoyaya
Admin
Posts: 31645
Joined: 10 Oct 2002 14:12
Location: Moissac (82)
Contact:

Post by kokoyaya »

svernoux wrote:ils sont payés normalement
Si "normalement" = être réveillé à 3 heures du matin pour trois francs six sous alors oui, ils sont payés normalement. Pour avoir discuté avec un traducteur-interprète juré, le seul intérêt d'avoir ce titre est d'ajouter une ligne au CV et, de temps à autre, des traducteurs très juteuses pour l'Etat civil, rien de plus.
Donc, je pense que l'article parle plutôt d'une certaine catégorie de personnes qui n'est déclarée nulle part et qui se laisse exploiter...
Je ne pense pas : on ne dit pas qu'il sont exploités, on dit seulement que le ministère de la Justice ne respecte pas la loi et ne les fait pas travailler avec le bon statut.
User avatar
Latinus
Admin
Posts: 24965
Joined: 18 Mar 2002 01:00
Location: complètement à l'Ouest
Contact:

Post by Latinus »

kokoyaya wrote:Je ne pense pas : on ne dit pas qu'il sont exploités, on dit seulement que le ministère de la Justice ne respecte pas la loi et ne les fait pas travailler avec le bon statut.
C'est ce que j'en avais retiré aussi...
Les courses hippiques, lorsqu'elles s'y frottent.
User avatar
Vikr
Membre / Member
Posts: 2362
Joined: 24 Nov 2003 15:40

Post by Vikr »

kokoyaya wrote:Si "normalement" = être réveillé à 3 heures du matin
kokoyaya, il ne faut pas croire que la grande majorité des gens travaille seulement de 8h à 12h et 14h à 18h du lundi au vendredi
si l'on prend les métiers médicaux et paramédicaux, les urgentistes, la police, y compris ceux qui de par leur fonction peuvent être réveillés à n'importe quelle heure du jour et de la nuit, la justice, certains travailleurs sociaux etc etc, on trouvera beaucoup de gens pour lesquels être dans une situation d'urgence et être réveillés en pleine nuit fait partie de leur travail " normal"; ces gens peuvent aussi bien être dans le privé que dans la fonction publique.
De même qu'on peut faire un infarct à 4heures du matin ( c'est souvent le cas :( ) une femme peut accoucher en pleine nuit et la police arrêter des cambrioleurs pas forcément aprés 8h du matin.
Dans certains cas, il est prévu une compensation financière mais dans d'autres, c'est le propre de la fonction que d'avoir ce genre d'inconvénients.
Et je ne crois pas qu'on ne connaisse pas les inconvénients de ce type de métiers avant d'y entrer et qu'on les découvre seulement par la suite.
Post Reply