"in a crocodile"

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
luna44
Guest

"in a crocodile"

Post by luna44 »

Petite question très bête: d'où vient l'expression "in a crocodile"= en file indienne,à la queue, ?Y a-t-il un rapport avec cet animal (sa forme allongée, un certain mode de déplacement en groupe,...) ou n'a t-elle aucune origine particulière?
User avatar
didine
Freelang co-moderator
Posts: 9989
Joined: 15 Sep 2002 15:33
Location: Bruxelles

Re: "in a crocodile"

Post by didine »

luna44 wrote:Petite question très bête: d'où vient l'expression "in a crocodile"= en file indienne,à la queue, ?
Ca ne veut pas plutôt dire "en rang deux par deux"?

:hello:
User avatar
ANTHOS
Membre / Member
Posts: 2804
Joined: 27 Mar 2004 23:06
Location: Barcelona
Contact:

Post by ANTHOS »

selon mon dico, c'est la file en paires que font les écoliers

peut-etre il y a un lien entre la forme physique d'une crocodile (armes et pieds qui dépassent) et les écoliers qui doivent se tenir les mains??
User avatar
damiro
Membre / Member
Posts: 1442
Joined: 10 Aug 2004 23:50
Location: Liège/Belgium

Post by damiro »

From the Oxford Superlex Dictionary

crocodile / "krQk@daIl /
I noun
1
(animal, leather) crocodile m;
2 GB (line) rang m par deux.
II modifier [shoes, bag] en crocodile, en croco[!]; crocodile clip
pince f crocodile.


Idioms
to shed crocodile tears verser des larmes de crocodile.

---------------------------------------------

Gk. krokodilos, word applied by Herodotus to the crocodile of the Nile, apparently due to its basking habits, from kroke "pebbles" + drilos "worm."

Du grec Krokodilos, mot appliqué par Hérodote au crocodile du Nil du fait de son habitude à se prélasser ; de kroke « caillou » + drilos « ver ».

Voila pour ce qui en est de l’étymologie du mot au sens propre, pour ce qui est de l’expression, je cherche toujours.
Η γνώση σας δίνει πίσω την ελευθερία
Olivier
Membre / Member
Posts: 3176
Joined: 14 Jun 2002 02:00
Location: Toulouse

Re: "in a crocodile"

Post by Olivier »

didine wrote:Ca ne veut pas plutôt dire "en rang deux par deux"?
c'est bien ce que dit mon "Cambridge Learner's" comme 2e sens de "crocodile":
UK INFORMAL a line of people, especially children, who are walking in pairs
-- Olivier
Se nem kicsi, se nem nagy: Ni trop petit(e), ni trop grand(e):
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
User avatar
Latinus
Admin
Posts: 24969
Joined: 18 Mar 2002 01:00
Location: complètement à l'Ouest
Contact:

Post by Latinus »

luna44 wrote:Ah déjà ma définition était fausse...bon... :-) Effectivement notre prof nous avait dit que cela voulait dire "en file", "à la queue", mais ct bien des élèves en rang par deux dans notre texte, ce qui fait tout de même une petite différence (quel nul, ce prof! :-)) ) Merci de cette précision, bien que la référence au crocodile n'en soit pas plus claire
Les courses hippiques, lorsqu'elles s'y frottent.
Lanig
Membre / Member
Posts: 79
Joined: 16 Dec 2004 09:30
Location: 78

Post by Lanig »

Latinus wrote:
luna44 wrote:Ah déjà ma définition était fausse...bon... :-) Effectivement notre prof nous avait dit que cela voulait dire "en file", "à la queue", mais ct bien des élèves en rang par deux dans notre texte, ce qui fait tout de même une petite différence (quel nul, ce prof! :-)) ) Merci de cette précision, bien que la référence au crocodile n'en soit pas plus claire
J'ai trouvé cette expression : 'A few straggly trees came into vision and we found ourselves in a crocodile of vehicles all held up by each other. The terrain on either side of the track was so bad that overtaking would have meant an immediate crash.'

Les voitures se suivent en file indienne, doubler est impossible.
Est ce une dérivation à partir du sens originel?
Sinon, la file des voitures peut faire pense à l'épine dorsale d'un crocodile.
User avatar
Sisyphe
Freelang co-moderator
Posts: 10955
Joined: 08 Jan 2004 19:14
Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico

Post by Sisyphe »

L'expression ne proviendrait-elle pas en effet des écailles dorsales de l'animnal, qui vont toujours pas deux, et peuvent se courber mais seulement partiellement, exactement comme une file d'enfants qui se tiennent par la main ?

Cela étant, j'ai peut-être une autre explication : une légende prétend que le crocodile suit à la trace la piste de celui qu'il poursuit, autrement dit, si vous êtes poursuivi pas un crocodile (ça va très vite un crocodile, comme un tortue Si, si, contrairement à la légende, certaines tortues vont très vite, surtout les toutes petites ) il suffit de faire des zig-zags et le crocodile perdra du temps à suivre tous vos changements de direction.

:roll: j'ai quelques doutes... Je préfère pas essayer.
User avatar
Maïwenn
Modératrice Arts & Litté.
Posts: 17568
Joined: 14 Nov 2003 17:36
Location: O Breiz ma bro
Contact:

Post by Maïwenn »

Est ce que ça en vaut vraiment la peine ? Toi aussi tu perds du temps en changeant de direction... Sauf peut être si le croco en question n'est pas équipé de la direction assistée et que toi si !
Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde
Lanig
Membre / Member
Posts: 79
Joined: 16 Dec 2004 09:30
Location: 78

Post by Lanig »

Maïwenn wrote:Est ce que ça en vaut vraiment la peine ? Toi aussi tu perds du temps en changeant de direction... Sauf peut être si le croco en question n'est pas équipé de la direction assistée et que toi si !
Est ce que tu as déja vu un lièvre ou un lapin prendre la fuite?
http://www.cslaval.qc.ca/marcelle-gauvr ... lievre.htm

Le lièvre sait à quel moment il va tourner et peut anticiper ses accélérations. Par contre le prédateur est surpris et le temps que ça remonte à ses neurones, que ça calcule et que ça redescende aux muscles, le lièvre a pris de l'avance.
User avatar
Latinus
Admin
Posts: 24969
Joined: 18 Mar 2002 01:00
Location: complètement à l'Ouest
Contact:

Post by Latinus »

ouais... puis des croco accordéon, j'ai jamais vu :lol:
Les courses hippiques, lorsqu'elles s'y frottent.
Post Reply