melin alias dadadirladada wrote:Moi j'aurais plutôt dit shtling, shtling, shtling, shtling... (aprés bien sûr cela dépend du nombre de tour qu'on fait faire à la cuillère, de la vitesse de rotation du poignet etc. mais ça fait un peu beaucoup trop de paramétres...)
PS latinus, j'ai eu un pti souci d'incription, à qui dois-je m'adresser?
C'est ce bruit là que j'ai dans la tête moi aussi
Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde
Sisyphe wrote:
Pour les cuillères j'en reste à "cling cling" ; Dictionnaire des onomatopées P. Enckel & P. Rézeau, PUF 2004; s.v. "cling" : bruit léger et ponctuel, souvent d'origine métallique ou résultant d'un choc contre un verre
Tout à fait d'accord avec toi mais il manque une partie du bruit là, non ?
Il y a un bruit pour la cuillère qui "frotte" (je ne trouve pas le terme exact) contre la tasse et un autre bruit pour la cuillère qui choque contre le verre (le cling).
Sisyphe wrote: Ce gros sentiment de honte et d'imbécilité s'autodétruira également, mais après au moins une nuit de sommeil...
Meuhhh non faut pas avoir honte, on va dire que c'est l'intention qui compte ! (d'ailleurs ça va mieux, la nuit t'a aidée ?)
et merci à vous deux pour l'info en tout cas !
Pour la cuillére, j'en reste à mon shtling shtling... y'm plaît bien ce bruit là ! merci de ton soutien Maï.
Sisyphe wrote:Ce gros sentiment de honte et d'imbécilité s'autodétruira également, mais après au moins une nuit de sommeil...
Meuhhh non faut pas avoir honte, on va dire que c'est l'intention qui compte ! (d'ailleurs ça va mieux, la nuit t'a aidée ?)
et merci à vous deux pour l'info en tout cas !
Tiens tiens, où donc aurais-je écrit les propos que tu m'attribues ? C'est bizarre, moi je ne vois rien.
Pour la cuillére, j'en reste à mon shtling shtling... y'm plaît bien ce bruit là ! merci de ton soutien Maï.
Ok, mais dans ce cas je préfererais qu'on écrive "chlting chlting", en application des règles orthographiques françaises. "sh" c'est de l'anglais et uniquement.
De même je rappelle qu'en France un chien fait pas "ouah", à la rigueur "ouarf", mais pas "warf"
Tiens tiens, où donc aurais-je écrit les propos que tu m'attribues ? C'est bizarre, moi je ne vois rien.
Oh la triche !!!!!!!!! pfffffff c'est nul ça !
Ok, mais dans ce cas je préfererais qu'on écrive "chlting chlting", en application des règles orthographiques françaises. "sh" c'est de l'anglais et uniquement.
ok, tu n'as pas tort pour le "sh" en "ch", mais en fait j'essayais juste de m'adapter, à l'heure du référendum de la constitution européenne !! et pis en plus c'est trop dur à prononcer ton "chlting", même pour une cuillére !
De même je rappelle qu'en France un chien fait pas "ouah", à la rigueur "ouarf", mais pas "warf" [/quote]