j'ai vu ca sur un forum et je voudrais avoir votre avis là dessus... (j'apprends le japonais et j'ai jamais vu aka = rouge lol)sinon aka c'ets rouge
akai c etre rouge ^^
pitite dif rikiki XD
c'est utiliser pour definir de mot enfin si tu est fan de naruto du la vu ds akamaru et akatsuki
voila l'explication que j'ai donné mais je voudrais avoir confirmation de votre part ...voilà, j ai regardé dans les dicos/lexiques que je possède ^^
赤い s'ecrit comme ça (akai), le kanji 赤 représente le "aka" et le "i" est l'hiragana tout court... J'explique : comme tu le sais (je pense) les adjectifs japonais possèdent une sorte de "conjugaison"... le "i" ki marque la fin de l'adjectif, et qui est la terminaison grace a laquelle on reconnait les adjectifs... (je ne parlerai pas des quasi-adjectifds lol). le kanji "aka" représente la partie invariable de l'adjectif (et je crois que c est la que t'as confondu ^^) et le "i" en est la terminaison... par exemple, pour dire, "ce n'est pas rouge"; tu diras "akaku nai"... le "i" devient "ku"... mais pour en revenir à ce qu'on diasit, le mot "aka" a deux significations (car il existe quand meme lol) qui sont : 1/ crasse ; et 2/ eau de sentine. (c'est les deux seuls mots "aka" que j'ai ^^). Par conséquent, akai est "rouge", et "aka",c 'est pas "rouge" loool...
Merci d'avance...