traduction français>anglais de quelques petites expressions

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
niavlys
Guest

traduction français>anglais de quelques petites expressio

Post by niavlys »

salut :)
voilà, afin de traduire partiellement la page d'accueil d'un site web j'aimerais connaitre la traduction de quelques expressions utilisées sur le web en anglais :
Site en construction
Accueil
Livre d'or
Mettre ce site en page de demmarage
Galerie photos personelles
Explication de ce phénomène
Petites annonces gratuites
S'inscrire à la newsletter

voilà je pense que ça suffit
merci d'avances :hello:
User avatar
Soleil
Membre / Member
Posts: 249
Joined: 18 Jun 2003 17:28
Location: Paris, France

Post by Soleil »

Site en construction = under construction

Accueil = Home (ou home page)

Livre d'or = Guest book (pas sûre de mon coup, mais c'est ce qui est utilisé pour les livres d'or papier, si mes souvenirs sont bons)

Mettre ce site en page de démarrage = Make this your home page

Galerie photos personnelles = Personal photo gallery

Explication de ce phénomène = Explanation of this phenomenon

Petites annonces gratuites = Free ads

S'inscrire à la newsletter = Subscribe to the newsletter

Qui dit mieux ?
:hello:
User avatar
Beaumont
Admin
Posts: 7384
Joined: 07 Jun 2002 02:00
Location: Thailande
Contact:

Post by Beaumont »

Soleil wrote:Livre d'or = Guest book (pas sûre de mon coup, mais c'est ce qui est utilisé pour les livres d'or papier, si mes souvenirs sont bons)
C'est bien "guestbook", en un ou deux mots.
Time is an illusion. Lunchtime doubly so.
niavlys
Guest

Post by niavlys »

oki merci de votre aide ;)
gramie
Membre / Member
Posts: 188
Joined: 22 Nov 2002 08:49
Location: Rouyn-Noranda,Québec,Canada

Post by gramie »

Beaumont wrote: C'est bien "guestbook", en un ou deux mots.
Je confirme, c'est bien "Guestbook". Je suis allée sur un site américain qui m'est familier pour vérifier et il y était inscrit en un mot.
Salut :hello:
Gramie
Post Reply