Je souhaiterais connaitre la traduction de l'inscription qui figure sur la piere tombale de Guillaume le Conquérant;
"HIC SEPULTUS EST IN VICTISSIMUS GUILLELMUS CONQUESTOR NORMANNIE DUX? ET ANGLIE REX? HUJUS CE DOMUS CONDITOR? QUI OBIIT ANNO M.LXXXVII
Merci pour votre aide mais je ne suis pas certain du premier mot de la phrase "HIC" j'ai relevé cette inscription sur le site de l'abbaye de Saint Etienne à Cean dans la rubrique Architecture.
merci encore
inscription sur la pierre tombale de guillaume le conquérant
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
- Sisyphe
- Freelang co-moderator
- Posts: 10955
- Joined: 08 Jan 2004 19:14
- Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico
corrections :
- invictissimus en un seul mot (superlatif de "invictus")
- Normannie : "Normandie" (mais la faute vient peut-être du lapicide) = Normandiae
- de même Anglie = Angliae
Ici est enterré l'absolument invincible (ou : l'absoluement invaincu) Guillaume le Conquérant, duc de Normandie et roi d'Angleterre, fondateur de cette maison ; qui mourut en l'an 1087
"Hic" veut plus vraisemblablement dire "ici" que "cet homme" ; cela a plus de sens dans la phrase, et surtout : c'est la formule canonique des pierres tombales (hic sepultus est, hic jacet = ici gît).
- invictissimus en un seul mot (superlatif de "invictus")
- Normannie : "Normandie" (mais la faute vient peut-être du lapicide) = Normandiae
- de même Anglie = Angliae
Ici est enterré l'absolument invincible (ou : l'absoluement invaincu) Guillaume le Conquérant, duc de Normandie et roi d'Angleterre, fondateur de cette maison ; qui mourut en l'an 1087
"Hic" veut plus vraisemblablement dire "ici" que "cet homme" ; cela a plus de sens dans la phrase, et surtout : c'est la formule canonique des pierres tombales (hic sepultus est, hic jacet = ici gît).